It's not my muscles I can't relax, it's my vertebrae. |
Это не мускулы, которые можно расслабить, это позвоночник. |
You must relax the neck, use your abdomen to breath. |
Вы должны расслабить шею и дышать животом. |
A little something to relax you before we begin. |
Это чтобы немного расслабить тебя перед тем, как начать процедуру. |
Then I guess I'll have to relax you... all over again. |
Тогда, думаю, я должна расслабить тебя еще разок. |
The point is to focus on the breathing and relax the heart rate. |
Суть в том, чтобы сосредоточиться на дыхании и расслабить сердечный ритм. |
We need to relax your throat muscles and strengthen your tongue. |
Нужно расслабить мышцы горла и укрепить язык. |
Drawing them is a way to relax your body and... occupy the mind. |
Такое рисование - способ расслабить тело и... занять ум. |
Have a nice long talk, you know, about positions and timing, getting Tom to relax, getting him in the mood. |
Долго мило беседовать о позах и времени, чтобы расслабить Тома, поднять ему настроение. |
All you have to do is lie back under the covers, open your pores, relax your mind, - and let your imagination flow. |
Все, что тебе нужно сделать - лежать под одеялом, раскрыть поры, расслабить разум, и дать волю своему воображению. |
I control the flow of power... and to do that, I have to relax the whole... body to be able to react to any movement... |
Я управляю течением силы... и для этого, мне нужно расслабить... все тело, чтобы суметь отреагировать на любое движение... |
Now I want you to relax your hand. Sam, you're with me? |
Теперь я попрошу вас расслабить руку. Сэм, вы с нами? |
I took a sedative to relax my face, and I know every word she listens for. |
Я принял успокоительное чтобы расслабить свое лицо, и я знаю каждое слово, которого она слушается |
So, will you stop worrying, or do I need to take you into one of these empty rooms to make you relax? |
Так ты сам перестанешь нервничать, или мне увести тебя в одну из пустых комнат и расслабить как следует? |
Paddling pools with universal fibre optics and status pools in Budapest. Travellers can experience Europe's incredible water - and relax tired limbs in a Jacuzzi after a city tour or a ramble. |
Детские бассейны с универсальной волоконной оптикой и статусные бассейны в Будапеште. Путешественники могут опробовать на себе невероятную воду Европы - и расслабить уставшее тело в джакузи после экскурсии по городу или прогулки. |
"Deep breaths, relax your shoulders, let your head fall forward." |
"Глубокий вдох, расслабить плечи, опустить голову". |
You know, I know you're really worried about Serena, but you should try to relax your face. |
Знаешь, я знаю, что ты на самом деле беспокоишься о Серене но ты должен попытаться расслабить свое лицо |
It helps relax the muscles. |
Это помогает расслабить мускулы. |
I wish someone would help me relax. |
Было бы кому меня расслабить. |
How is that supposed to relax you? |
Как это должно расслабить тебя? |
It should relax the milk ducts. |
Это должно расслабить молочные протоки. |
I can't relax it anymore. |
Я не могу больше расслабить. |
You have to relax your fingers. |
Вы должны расслабить пальцы. |
Is this supposed to relax us? |
Это должно расслабить нас? |
I need you to relax your stomach muscles. |
Вам нужно расслабить мышцы живота. |
I was trying to relax you. |
Я пытался расслабить тебя. |