Английский - русский
Перевод слова Relax
Вариант перевода Расслабить

Примеры в контексте "Relax - Расслабить"

Примеры: Relax - Расслабить
It's not my muscles I can't relax, it's my vertebrae. Это не мускулы, которые можно расслабить, это позвоночник.
You must relax the neck, use your abdomen to breath. Вы должны расслабить шею и дышать животом.
A little something to relax you before we begin. Это чтобы немного расслабить тебя перед тем, как начать процедуру.
Then I guess I'll have to relax you... all over again. Тогда, думаю, я должна расслабить тебя еще разок.
The point is to focus on the breathing and relax the heart rate. Суть в том, чтобы сосредоточиться на дыхании и расслабить сердечный ритм.
We need to relax your throat muscles and strengthen your tongue. Нужно расслабить мышцы горла и укрепить язык.
Drawing them is a way to relax your body and... occupy the mind. Такое рисование - способ расслабить тело и... занять ум.
Have a nice long talk, you know, about positions and timing, getting Tom to relax, getting him in the mood. Долго мило беседовать о позах и времени, чтобы расслабить Тома, поднять ему настроение.
All you have to do is lie back under the covers, open your pores, relax your mind, - and let your imagination flow. Все, что тебе нужно сделать - лежать под одеялом, раскрыть поры, расслабить разум, и дать волю своему воображению.
I control the flow of power... and to do that, I have to relax the whole... body to be able to react to any movement... Я управляю течением силы... и для этого, мне нужно расслабить... все тело, чтобы суметь отреагировать на любое движение...
Now I want you to relax your hand. Sam, you're with me? Теперь я попрошу вас расслабить руку. Сэм, вы с нами?
I took a sedative to relax my face, and I know every word she listens for. Я принял успокоительное чтобы расслабить свое лицо, и я знаю каждое слово, которого она слушается
So, will you stop worrying, or do I need to take you into one of these empty rooms to make you relax? Так ты сам перестанешь нервничать, или мне увести тебя в одну из пустых комнат и расслабить как следует?
Paddling pools with universal fibre optics and status pools in Budapest. Travellers can experience Europe's incredible water - and relax tired limbs in a Jacuzzi after a city tour or a ramble. Детские бассейны с универсальной волоконной оптикой и статусные бассейны в Будапеште. Путешественники могут опробовать на себе невероятную воду Европы - и расслабить уставшее тело в джакузи после экскурсии по городу или прогулки.
"Deep breaths, relax your shoulders, let your head fall forward." "Глубокий вдох, расслабить плечи, опустить голову".
You know, I know you're really worried about Serena, but you should try to relax your face. Знаешь, я знаю, что ты на самом деле беспокоишься о Серене но ты должен попытаться расслабить свое лицо
It helps relax the muscles. Это помогает расслабить мускулы.
I wish someone would help me relax. Было бы кому меня расслабить.
How is that supposed to relax you? Как это должно расслабить тебя?
It should relax the milk ducts. Это должно расслабить молочные протоки.
I can't relax it anymore. Я не могу больше расслабить.
You have to relax your fingers. Вы должны расслабить пальцы.
Is this supposed to relax us? Это должно расслабить нас?
I need you to relax your stomach muscles. Вам нужно расслабить мышцы живота.
I was trying to relax you. Я пытался расслабить тебя.