| Although relatives sent her messages to say that they would maintain her, she did not take up those offers. | И хотя родственники сообщили, что они будут поддерживать её, она занималась тем же. |
| He therefore left for France where the family had relatives. | Затем он перебрался в Англию, где жили его родственники. |
| Some of his relatives who settled in Europe were killed in the Holocaust. | Его родственники, оставшиеся в Европе, погибли в Холокосте. |
| Well, we have relatives all the way in Glasgow, in Portsmouth... | У нас есть родственники в Глазго, в Портсмуте... |
| The relatives of Ermengarde benefited from her status as Queen. | Родственники Ирменгарды извлекли выгоду из её статуса королевы. |
| The grave was reportedly found after relatives of the victims bribed Russian soldiers for information. | Сообщается, что захоронение было найдено после того, как родственники жертв купили информацию у российских солдат. |
| Around 30 survivors and victims relatives attended the hearing. | Около 30 выживших и родственники жертв посетили слушание. |
| My relatives on my mother's side of the family are European and Native American. | Мои родственники по материнской линии европейцы и коренные американцы. |
| I've relatives there and they should know her. | У меня там живут родственники, они должны знать ее. |
| The nearest relatives of the groom smear henna on the bride's fingers and give gifts. | Самые близкие родственники жениха наносят невесте хну на пальцы и дарят подарки. |
| Or a gold one, If your relatives invested wisely in precious metals. | Или с золотой, если ваши родственники благоразумно вкладывали деньги в драгоценные металлы. |
| We're still waiting for some relatives to arrive. | Мы всё ещё ждем, когда приедут родственники. |
| As in we who have friends or relatives lost on French shores. | Мы, у кого есть друзья и родственники, пропавшие у берегов Франции. |
| Think you've run out of relatives. | Мне кажется, что у тебя кончились родственники. |
| When I was about your age, Laura, some relatives came to visit us from Australia. | Когда я была в твоем возрасте, Лора, к нам приезжали одни родственники из Австралии. |
| Well, they're capable, and they all have close relatives on the tribal council. | Они дееспособны, и у всех есть близкие родственники в совете племени. |
| So you'd want to know what your relatives smelled like so that you... | Так что вам бы хотелось знать, как пахнут ваши родственники, так чтоб вы... |
| Friends, relatives, work-related acquaintances we are gathered here to join Stanley and Martha in holy matrimony. | Друзья, родственники, знакомые по работе мы собрались, чтобы соединить Стэнли и Марту священными узами. |
| All of his relatives were Indians and none of them could read or write. | Все его родственники были индейцами, и никто из них не умел ни читать, ни писать. |
| And relatives sending gifts they'll send back anyway. | И родственники, посылающие подарки, которые потом отошлют обратно. |
| Darling, you have the nicest relatives and friends. | Дорогая, у тебя самые очаровательные родственники и друзья. |
| No need for signatures or relatives, anymore. | Не нужны будут ни подпись, ни родственники. |
| Those banners that friends and relatives put up. | Тот баннер, который установили друзья и родственники. |
| I'm more... living focused, you know, like friends and relatives. | Я больше привык к живым... ну знаете, друзья, родственники. |
| Just like in a real family, you don't always like all your relatives. | Почти как настоящая семья, вам не всегда нравятся все ваши родственники. |