Английский - русский
Перевод слова Relatives
Вариант перевода Родственники

Примеры в контексте "Relatives - Родственники"

Примеры: Relatives - Родственники
Grandfathers, grandmothers, brothers, sisters and other relatives have the right to interact with the child (Family Code art. 72). Дедушка, бабушка, братья, сестры и другие родственники имеют право на общение с ребенком (статья 72 Семейного кодекса КР).
In individual consultations, relatives and lawyers expressed their concern that the cases would be closed officially 15 years after the disappearances owing to the statute of limitations. В рамках индивидуальных консультаций родственники и адвокаты выразили обеспокоенность по поводу того, что в связи с истечением сроков давности данные дела будут официально закрыты спустя 15 лет после исчезновений.
Other relatives of the former President, who had occupied important security or military position, were also removed from their posts during the reporting period. Другие родственники бывшего президента, занимавшие высокие посты в органах безопасности и вооруженных силах, во время рассматриваемого периода также были смещены со своих должностей.
It is also concerned about the information received in respect of the various obstacles faced by relatives in the course of their searches (art. 24). Кроме того, он обеспокоен сообщениями о различных препятствиях, с которыми сталкиваются родственники при поиске исчезнувшего лица (статья 24).
The relatives of the disappeared children would never stop seeking answers or forgive those who had committed so many crimes. Родственники пропавших детей никогда не перестанут искать ответы и никогда не простят тех, кто совершил такое больше число преступлений.
The Working Group also noted that the relatives of disappeared persons, their representatives, and those who reported enforced disappearances continued to be subject to attacks and persecution. Рабочая группа также отметила, что родственники исчезнувших, их представители и те, кто сообщил о насильственных исчезновениях, по-прежнему подвергаются посягательствам и преследованиям.
Just this morning we worked it out Somehow or another, we all have relatives in Wisconsin. Забавно, но только сегодня мы выяснили, что так или иначе, у каждого из нас есть родственники в Висконсине.
Do you have relatives in the village? У вас есть родственники в деревне?
I don't think it's a coincidence anymore that both you and Miranda look exactly like your long lost relatives. Я больше не думаю, что это совпадение, ведь ты и Миранда выглядите точь-в-точь, как ваши давние родственники.
Have you any other relatives, Mary? А у тебя есть другие родственники?
Yes, but they were relatives of my late husband, and most likely wouldn't welcome me in my current circumstances. Да, но это были родственники моего бывшего мужа, и, скорее всего, в данных обстоятельствах они не будут мне рады.
and my parents, it's all my relatives think he was crazy. И мои родители, все родственники думали, что он сумасшедший.
Sofia, do you have any relatives here? София, у вас есть здесь родственники?
Do you have any relatives you could visit? У тебя есть родственники, кого можно навестить?
Do you have other relatives here? У тебя есть здесь другие родственники?
You got any grandparents or relatives from eastern Europe, south America? У тебя есть родственники из Восточной Европы, Южной Америки?
9.11 The Committee notes the author's claims that the public and in particular his relatives and the relatives of other accused were excluded from the main trial. 9.11 Комитет отмечает утверждения автора о том, что общественность и, в частности, его родственники, а также родственники других обвиняемых не были допущены на основное судебное разбирательство.
HRW stated that families were punished and threatened when relatives living abroad failed to pay a 2 per cent tax on foreign income. ХРУ заявила, что семьи подвергаются наказаниям и угрозам, если их родственники, живущие за рубежом, не платят двухпроцентный налог на переводы из-за рубежа.
b) Male adult relatives, then adult female relatives and closest of kin Ь) взрослые члены семьи мужского пола, затем взрослые члены семьи женского пола и ближайшие родственники;
Bride price is a traditional form of dowry given by the groom and his family and relatives, to his bride's family and relatives. Выкуп за невесту - это традиционная форма выкупа, которую жених, его семья и родственники отдают семье и родственникам невесты.
Do you have relatives that run the place? У тебя есть родственники, которые забегают туда?
Was there a history of abuse in the family... relatives, family friends? Были ли случаи насилия в семье... родственники или друзья семьи?
the relatives - children, grandchildren, and great-grandchildren - in deep mourning. родственники в глубоком трауре, - дети, внуки и правнуки.
You, Artie, tension, informed decisions and dead relatives? Ты, Арти, напряжение, взвешенные решения и мёртвые родственники?
Have you got any relatives here in Hong Kong? У тебя есть родственники в Гонконге?