Английский - русский
Перевод слова Relatives
Вариант перевода Родственники

Примеры в контексте "Relatives - Родственники"

Примеры: Relatives - Родственники
But then, my relatives said that was improper, and they were very angry with me. Мои родственники думали "Что за бестактность" Это взбесило меня.
I thought all of mom's relatives were gone. Я думал, что все мамины родственники погибли.
I have a connection to a firm that does some pro Bono work for families with relatives buried on the island. У меня есть связь с фирмой, которая проводит некоторые работы для семей, чьи родственники похоронены на острове.
My own relatives don't have that address. Даже мои родственники не знают моего адреса.
We won't need neither signs nor relatives. Не нужны будут ни подпись, ни родственники.
Name, address, social security number, family status, relatives. Имя, адрес, номер страховки, семейное положение, родственники.
I thought they were your relatives. Я думал, что они родственники.
The relatives went forward first to take farewell of the corpse. Родственники первые пошли прощаться с телом.
Mrs Crecy, there are relatives here to whom I have to give bad news. Миссис Крейси, тут есть родственники, для которых у меня плохие вести.
My relatives fought over me. for the insurance money. Мои родственники дрались за меня из-за страховки.
Polly has relatives here and they're letting us stay with them. У Полли родственники здесь, и они позволили нам остановиться у них.
It wasn't the doctor's fault in case you're hoping your relatives can sue. Это не было врачебной ошибкой, если вы надеетесь, что ваши родственники могут подать иск.
I mean, they're not blood relatives, but you're right. В смысле, они не кровные родственники, но ты прав.
I've got relatives coming expecting a funeral. Мои родственники приедут в ожидании похорон.
How do you think we knew you had relatives in that village? Как ты думаешь мы узнали, что у тебя были родственники в той деревне?
Then helped the old lady's relatives get rid of the dog. А потом родственники старушки избавились от собаки.
It's not customary for relatives to see their acquaintances in rooms. Нет, нет, здесь не принято, чтобы родственники навещали больных в палатах.
I asked Marshall, you know, if there were any other relatives. Я спрашивала Маршалла, есть ли ещё родственники.
Alan's family, his relatives and our friends. Семья Алана, его родственники, наши друзья.
They have got lovers, friends, relatives, a billion loose ends. У них остаются любимые, друзья, родственники, миллионы ниточек.
The Subcommittee received complaints about harassment and ill-treatment of relatives during visits. Делегации ППП поступили жалобы на издевательства и неправомерное обращение, с которыми сталкиваются родственники заключенных в ходе посещений.
We relatives are concerned about your future prospects. Мы, твои родственники, обеспокоены твоими перспективами на будущее.
The problem is, only close relatives may visit. Проблема в том, что тюрьму Раусон могут посещать только близкие родственники.
Child trafficking networks are made up of relatives, intermediates and professionals. В сети торговли детьми входят родители, близкие родственники, посредники и профессионалы.
No, it's- it's stuff that relatives do. Нет, это те вещи, которыми занимаются родственники.