| But then, my relatives said that was improper, and they were very angry with me. | Мои родственники думали "Что за бестактность" Это взбесило меня. |
| I thought all of mom's relatives were gone. | Я думал, что все мамины родственники погибли. |
| I have a connection to a firm that does some pro Bono work for families with relatives buried on the island. | У меня есть связь с фирмой, которая проводит некоторые работы для семей, чьи родственники похоронены на острове. |
| My own relatives don't have that address. | Даже мои родственники не знают моего адреса. |
| We won't need neither signs nor relatives. | Не нужны будут ни подпись, ни родственники. |
| Name, address, social security number, family status, relatives. | Имя, адрес, номер страховки, семейное положение, родственники. |
| I thought they were your relatives. | Я думал, что они родственники. |
| The relatives went forward first to take farewell of the corpse. | Родственники первые пошли прощаться с телом. |
| Mrs Crecy, there are relatives here to whom I have to give bad news. | Миссис Крейси, тут есть родственники, для которых у меня плохие вести. |
| My relatives fought over me. for the insurance money. | Мои родственники дрались за меня из-за страховки. |
| Polly has relatives here and they're letting us stay with them. | У Полли родственники здесь, и они позволили нам остановиться у них. |
| It wasn't the doctor's fault in case you're hoping your relatives can sue. | Это не было врачебной ошибкой, если вы надеетесь, что ваши родственники могут подать иск. |
| I mean, they're not blood relatives, but you're right. | В смысле, они не кровные родственники, но ты прав. |
| I've got relatives coming expecting a funeral. | Мои родственники приедут в ожидании похорон. |
| How do you think we knew you had relatives in that village? | Как ты думаешь мы узнали, что у тебя были родственники в той деревне? |
| Then helped the old lady's relatives get rid of the dog. | А потом родственники старушки избавились от собаки. |
| It's not customary for relatives to see their acquaintances in rooms. | Нет, нет, здесь не принято, чтобы родственники навещали больных в палатах. |
| I asked Marshall, you know, if there were any other relatives. | Я спрашивала Маршалла, есть ли ещё родственники. |
| Alan's family, his relatives and our friends. | Семья Алана, его родственники, наши друзья. |
| They have got lovers, friends, relatives, a billion loose ends. | У них остаются любимые, друзья, родственники, миллионы ниточек. |
| The Subcommittee received complaints about harassment and ill-treatment of relatives during visits. | Делегации ППП поступили жалобы на издевательства и неправомерное обращение, с которыми сталкиваются родственники заключенных в ходе посещений. |
| We relatives are concerned about your future prospects. | Мы, твои родственники, обеспокоены твоими перспективами на будущее. |
| The problem is, only close relatives may visit. | Проблема в том, что тюрьму Раусон могут посещать только близкие родственники. |
| Child trafficking networks are made up of relatives, intermediates and professionals. | В сети торговли детьми входят родители, близкие родственники, посредники и профессионалы. |
| No, it's- it's stuff that relatives do. | Нет, это те вещи, которыми занимаются родственники. |