Английский - русский
Перевод слова Relatives
Вариант перевода Родственники

Примеры в контексте "Relatives - Родственники"

Примеры: Relatives - Родственники
After hearing about that incident, all the Royal relatives are coming to the palace, the number of people is getting bigger and bigger. Во дворец стекаются все родственники Короля, их становится всё больше и больше.
In the majority of cases, the title of duke was attributed to members of the high nobility, usually relatives of the Portuguese Royal Family, such as the second son of a monarch. В Португалии, традиционно, герцогский титулы носили члены высшей знати, родственники королевской семьи и вторые сыновья монархов.
For the whole of the 14th century, Sicily was essentially an independent kingdom, ruled by relatives of the kings of Aragon, but for all intents and purposes they were Sicilian kings. По сути, весь 14 век Сицилия была независимым королевством, в котором правили родственники арагонского короля, де-юре считавшиеся сицилийскими королями.
The board is exchanged, the thrives it is put into the dry grave, the relatives, direction the thorax, for the old lady though 500 into the pocket, ruble naturally. Табличку поменяли, покойничка в сухую могилу, родственники на поминки, бабушке пятьсот в карман, рублей естественно.
Mr. Al Khamissi's relatives appealed to the King of Saudi Arabia and the Minister of Interior, asking them to release Mr. Al Khamissi. Родственники г-на аль-Хамисси обращались к Королю Саудовской Аравии и Министру внутренних дел с просьбой об освобождении
From 30 August 1995 onwards, the relatives attempted several times to convince the Human Rights Unit in the National Public Prosecutor's Office to begin criminal proceedings; but the request was turned down on the grounds that the matter was one for the military courts. С 30 августа 1995 года родственники многократно просили о передаче дела в отдел прав человека Генеральной прокуратуры, но в удовлетворении этих просьб им отказывалось на основании подсудности дела военной юстиции.
On March 29, 2017, Wallenberg's relatives submitted official requests to the Federal Security Service of Russia (FSB), asking to provide documents that could shed light to Wallenberg's fate. 29 марта 2017 года родственники Рауля Валленберга, пропавшего в советской тюрьме, направили официальные запросы в Федеральную службу безопасности РФ с просьбой предоставить документы, которые могут прояснить судьбу Валленберга.
Some graves may also have a box for business cards, where friends and relatives visiting the grave can drop their business card, informing the caretakers of the grave of the respects the visitors have paid to the deceased. Некоторые могилы имеют специальное отделение, куда друзья или родственники, навещающие покойных, могут положить свои визитные карточки, информирующие того, кто ухаживает за могилой о людях, выражающих своё соболезнование.
In 2002, the same year she moved back to Srebrenica, Mehmedović founded Mothers of Srebrenica, an association of women and survivors whose relatives were killed in the Srebrenica massacre. В том же году Мехмедович основала ассоциацию «Матери Сребреницы», куда входили женщины и выжившие, чьи родственники были убиты во время резни в Сребренице.
Carlos Hugo's remains were taken from Barcelona to The Hague and laid in state for family members and close relatives in the Fagel Dome on the estate of the Noordeinde Palace (one of the four official palaces of the Dutch royal family). Его тело было перевезено из Барселоны в Гаагу, где члены семьи и близкие родственники смогли с ним проститься в королевском дворце Нордейнде (одном из четырех официальных дворцов голландской королевской семьи).
To briefly describe our procedures in this area, as a matter of priority, our social workers trace the affected children's parents and relatives, who are given psychosocial and even livelihood support for the effective reintegration of their children. Наши социальные работники следят за тем, где находятся родители и родственники детей, которым оказывается психологическая и даже материальная поддержка в целях эффективной реинтеграции их детей.
The detainees' relatives said that their sons were being held in Jalmiyah prison near the town of Haifa and that they had been subjected to heavy interrogation, since they bore the obvious marks of torture. Родственники заключенных сообщили, что юношей содержали в тюрьме Джалмия, недалеко от города Хайфа, и что их подвергали жестоким допросам, на что указывают явные следы пыток.
Of that number, 67 per cent are looked after by grandparents and 33 per cent are in the care of other relatives or friends. За 67 процентами из них ухаживают бабушки и дедушки, а за 33 процентами - другие родственники или друзья19.
The main employers are: parents, 49.9 per cent; other relatives, 16.3 per cent; non-related persons, 23.8 per cent; and independent boys and girls, 10 per cent. Основными работодателями являются родители, другие родственники, лица, не являющиеся родственниками, и другие мальчики и девочки, являющиеся самозанятыми.
Although it is common for relatives to take these orphans into their own homes, the study shows that the rapid rise in the number of orphans is threatening to overwhelm the traditional support system of the extended family. Хотя родственники, как правило, забирают сирот к себе, быстрое увеличение числа сирот может, согласно материалам этого исследования, подорвать традиционную систему взаимопомощи, которая лежит в основе расширенной семьи.
The author also submits that the judge ordered the author's and other defendants' relatives to leave the court room, and they were only readmitted when the verdict was read out. Автор также утверждает, что судья распорядился о том, чтобы родственники автора и других обвиняемых покинули зал суда и были повторно допущены в него лишь при зачтении приговора.
When Mr. Hekmati failed to attend a family gathering in Tehran at 3 p.m. that day, his relatives inquired about him later that afternoon at his cousin's apartment. Когда в тот день г-н Хекмати не пришел на семейную встречу в 15 ч. 00 м., его родственники позднее во второй половине дня пошли его искать в квартире его двоюродного брата.
Dean's parents decided to leave the United Kingdom and emigrate to Wichita, Kansas, where her father had relatives, and his cousin owned a tobacco shop that he was going to co-own. Её родители решили покинуть Англию и перебраться в Уичито, где у её отца были родственники и друзья, и где он намеревался открыть табачный магазин.
As the Myanmar family is of an extended nature, the children of Myanmar families are nurtured not only by their parents, grandparents and other relatives but also by their communities. Так как семья в нашей стране обычно бывает расширенной, за детьми в семьях ухаживают не только родители, бабушки и дедушки и их родственники, но и вся община.
When family members seek information on their detained relatives from the police or the gendarmerie, all knowledge of the detained person is said to be denied, in violation of article 10. Если родственники задержанных пытаются получить в полиции или жандармерии какие-либо сведения об их судьбе, то в нарушение статьи 10 им отказывают в предоставлении какой бы то ни было информации.
The scope of the LADV and the concept of extended family (Art. 3 - Definition of Family) include spouses, de facto partners, all relatives, and any person living in the household in a dependent context. В сферу действия Закона о борьбе с насилием в семье и в сферу охвата понятия семьи в широком смысле (статья 3 «Определение семьи») входят супруги, фактические партнеры, все родственники и любые лица, проживающие в домашнем хозяйстве в качестве иждивенцев.
Laurie Santos looks for the roots of human irrationality bywatching the way our primate relatives make decisions. A cleverseries of experiments in "monkeynomics" shows that some of thesilly choices we make, monkeys make too. Лори Сантос ищет истоки человеческой непоследовательности, наблюдая за тем, как принимают решения наши дальние родственники - приматы. Ряд искусных экспериментов с "обезьяномикой" показывают, что некоторые глупые решения, которые принимают люди, свойственнопринимать и обезъянам тоже.
The number of persons who were either "disappeared" or assassinated is estimated to exceed the number of complaints received by CONADEP because inter alia not all cases are reported and because the tactics of repression prevent many victims' relatives from submitting complaints. По оценкам, число случаев исчезновений и убийств превышает число сообщений, полученных КОНАДЕП в связи с тем, что в результате систематических репрессий многие родственники этих жертв не подают или не в состоянии подать жалобы.
Also, there was no indication that old cases would be investigated where the accused or his relatives had alleged the use of torture in order to force a confession, nor was there any mention of possible compensation. Кроме того, не было никаких признаков того, что будут расследованы старые дела, в которых сами подследственные или их родственники заявляли о применении к подследственным пыток с целью выбить признание; не упоминалось и о возможной компенсации.
Yamadaev was not going to Chechnya because he and his relatives including former commander of battalion East Sulim Yamadaev had, to put this mild, "difficult" relations with incumbent President of Chechnya, Ramzan Kadyrov. Ямадаев в Чечню не собирался, поскольку он и его родственники, в том числе бывший командир отряда "Восток" Сулим Ямадаев, имели, мягко говоря, "сложные" отношения с нынешним главой республики Рамзаном Кадыровым.