Английский - русский
Перевод слова Relatives
Вариант перевода Родственники

Примеры в контексте "Relatives - Родственники"

Примеры: Relatives - Родственники
The number of women who are not willing for treatment in the hospital are identified and their husbands and relatives take medications for them in their houses. Выявлено определенное количество женщин, не желающих проходить лечение в больницах; их мужья и родственники приносят лекарственные средства им домой.
Mr. Abdel Samara's relatives have made several appeals, initially concerning his whereabouts, and then to the reasons for his arrest. Родственники г-на Абделя Самары направили несколько запросов: сначала относительно его местопребывания, затем относительно причин его ареста.
In many cases, 'host communities' simply refers to communities in which relatives or friends take in a family member. Во многих случаях под "принимающими общинами" просто-напросто понимаются общины, в которых родственники или друзья принимают члена семьи.
Five people were killed and 17 people were wounded, including two of my sons and other relatives. Пять человек погибли и 15 получили ранения, в том числе два моих сына и другие родственники.
Some 102 members of our community, some of whose relatives are here with us today, lost their lives. В результате этих акций погибли 102 человека, некоторые родственники которых сегодня присутствуют здесь.
He asked whether the relatives of the victims of the 1982 "December murders" in Suriname had attempted to initiate a criminal indemnity action against the perpetrators. Он спрашивает, пытались ли родственники жертв "декабрьских убийств" 1982 года в Суринаме инициировать против преступников уголовное преследование для возмещения ущерба.
It may be difficult to report parents or other close relatives for contravention of the provisions relating to forced marriage in the Penal Code. Порой человеку сложно сообщать о фактах нарушения положений Уголовного кодекса, касающихся принудительных браков, в частности, когда нарушителями являются родители или другие близкие родственники.
Something that is extremely helpful to the patients is the fact that relatives can visit them from 8 A.M. to 6 P.M... Для лечебного процесса особенно полезно то, что родственники пациентов могут навещать их с восьми утра до шести вечера.
The source states that, until the end of February 2007, Mr. Zammar had not received any visits by relatives in prison. Источник сообщает, что до конца февраля 2007 года г-на Заммара вообще не посещали в тюрьме его родственники.
2.2 Not knowing about the whereabouts of wife and children, the author travelled to the village of Achkhoy-Martan, where he had relatives. 2.2 Не имея сведений о местонахождении своей жены и детей, автор перебрался в Ачхой-Мартан, где у него были родственники.
In 2003, there were indications that the strict control exercised by the authorities could be relaxed slightly for those who had relatives in an immediately neighbouring country. В 2003 году появились признаки того, что строгий контроль со стороны властей может несколько ослабнуть по отношению к тем гражданам, у которых есть родственники в ближайшей соседней стране.
United Nations national staff members in Basra have been directly threatened and, in a few cases, their family members or close relatives have been killed. Национальные сотрудники Организации Объединенных Наций в Басре получали прямые угрозы, а в некоторых случаях члены их семей или близкие родственники были убиты.
Peoples of both sides of the borders have long been living together in harmony and visiting each other as relatives and friends. На протяжении веков народы по обеим сторонам границы проживали вместе в гармонии и согласии и жители этих районов посещали друг друга как родственники и друзья.
The "open door" policy, which allows prisoners' relatives to visit them, is becoming a regular practice in correctional institutions. В практику работы исправительных учреждений входит проведение открытых дверей, когда учреждения посещают родственники осужденных.
The accused spouse, parents or guardian and, depending on the circumstances, other close relatives, will be informed about the holding of the main inquest. О проведении основной части судебного следствия извещаются супруги обвиняемых, их родители или попечители и, в зависимости от обстоятельств, другие родственники.
When relatives become sick from sanitation-related diseases, women and girls often stay home to care for them, missing work and school. Когда родственники заболевают из-за плохих санитарных условий, женщины и девочки часто остаются дома, чтобы ухаживать за ними, и не ходят на работу и в школу.
Particularly in higher age, remote relatives and small informal networks such as neighbours and friends play an important role and can be considered as family networks. Особенно в более старшем возрасте дальние родственники и небольшие неформальные объединения, такие, как соседи и друзья, играют важную роль и могут рассматриваться в качестве семейных образований.
Or if you have any relatives that live nearby? Или же если у вас есть какие-нибудь родственники поблизости?
Did he have any friends, any relatives? У него были друзья, родственники?
Uncles, aunts, first cousins, Gwen's parents, of course... and any siblings or other relatives who'd like to come. Дяди, тети, кузены, родители Гвен, конечно же, и любые родственники, которые захотят прийти.
Dead relatives, missing pets, even lost keys. Мертвые родственники, пропавшие питомцы, даже пропавшие ключи.
What if other relatives show up? А что если появятся другие родственники?
The man, who by reputation, is as rich as Croesus, and he's allowing his relatives to walk around like vagabonds. Человека, о котором говорят, что он богат как Крез, и при этом допускает, чтобы его родственники тут бродяжничали.
Even so, Helen's not responsible for what her relatives may have done back in the 1800s. Даже если так, то Элен не ответственна за то, что ее родственники сделали в 19 столетии.
But aren't we sort of... relatives or something? Но разве мы... типа не родственники и все такое?