Английский - русский
Перевод слова Relatives
Вариант перевода Родственники

Примеры в контексте "Relatives - Родственники"

Примеры: Relatives - Родственники
The patient or his relatives could attend all the meetings of the tribunal and all related information must be made available to them. Пациент или его родственники могут присутствовать на всех заседаниях трибунала, и им должна предоставляться вся относящаяся к делу информация.
Some relatives who had brought legal proceedings before the law on compensation had come into force had also been awarded substantial damages. Некоторые родственники, которые подали в суд до вступления в силу закона о компенсациях, также получили значительные суммы.
In September 1999, the National Psychiatric Hospital had as residents approximately 300 persons whose relatives had consigned them to oblivion. В сентябре 1999 года в Национальной психиатрической больнице содержалось около 300 лиц, которых покинули родственники.
In particular situations (sickness, death of a woman worker) her closest relatives are also entitled to the leave. В особых случаях (болезнь, смерть работницы) право воспользоваться указанным отпуском имеют также ее ближайшие родственники.
Non-governmental organizations and relatives of disappeared persons are the main source of information for the Working Group. Неправительственные организации и родственники без вести пропавших лиц являются основным источником информации для Рабочей группы.
In Argentina, relatives up to the fourth degree and cohabiting partners may initiate the procedure. В Аргентине эти процедуры могут возбуждать родственники до четвертого колена родства и сожители.
Witnesses, close relatives, neighbours and acquaintances had been questioned and further investigations conducted, however, to no avail. Были допрошены свидетели, близкие родственники, соседи и знакомые и проведены дополнительные расследования, которые, однако, оказались безрезультатными.
They stressed that this issue was very difficult for the families, as the latter hoped their missing relatives were still alive. Представители правительства подчеркнули, что для семей этот вопрос является очень болезненным, поскольку они надеются, что их пропавшие родственники все еще живы.
After fleeing to Ghana and Germany, Kasinga sought asylum in the United States of America where she had relatives. Бежав в Гану Казинга прибыла затем в Германию и попыталась получить убежище в Соединенных Штатах Америки, где проживали ее родственники.
This business is allegedly operated by his relatives. Этой компанией якобы руководят его родственники.
Furthermore, his clan and his relatives must be punished and penalized. Кроме того, весь его род и все родственники подвергаются наказанию.
In many cases religious organisations, friends and relatives are increasingly taking this role. Такую роль стали все чаще выполнять религиозные организации, друзья и родственники.
Customary law marriages have advocates, usually close and respected relatives, on each side. У обоих супругов, состоящих в браке, заключенном в соответствии с обычным правом, есть советники, как правило близкие уважаемые родственники.
In this context, it is alleged that Mrs. Alieva's relatives were in high positions in the judiciary. В этой связи утверждается, что родственники г-жи Алиевой занимают высокие посты в судебной системе.
Families visiting detained relatives have reportedly been harassed by officials at checkpoints and detention centres. Утверждают, что родственники, посещавшие задержанных, сталкивались с помехами, чинившимися им должностными лицами на контрольно-пропускных пунктах и в центрах содержания под стражей.
Statutory heirs are relatives who have the right to inheritance in cases where the deceased did not leave a will. Наследниками по закону являются родственники, которые обладают правом наследования в тех случаях, когда покойный не оставил завещания.
The members of such farms are spouses, children, parents, and other relatives. Членами таких хозяйств являются супруги, дети, родители и другие родственники.
Parents and relatives do not know if the children have been killed, abducted or recruited. Родители и родственники ничего не знают о судьбе таких детей: были ли они убиты, похищены или завербованы.
In most of families, parents or daughter's close relatives decide on her marriage. В большинстве семей вопрос о вступлении в брак дочери решают ее родители или близкие родственники.
In general and particularly in rural areas, the fathers or other relatives of the girl receive the dowry. Как правило, в особенности в сельских районах, свадебный дар получают отцы или другие родственники девушки.
If necessary, the legal representatives of the minor or his close relatives may also be summoned. В случае необходимости вызываются также законные представители несовершеннолетнего или его близкие родственники .
Close relatives cannot be obliged to testify against one another. Близкие родственники не обязаны давать свидетельские показания друг против друга.
The delegations included members of the Independent Federal Constitutional Commission, private individuals masquerading as ministry officials, and relatives of the Minister. В состав делегации входили члены Независимой федеральной конституционной комиссии, частные лица, проходившие как министерские работники, и родственники министра.
The State party should also ensure that relatives of the victims are provided with adequate compensation. Государству-участнику следует также обеспечить, чтобы родственники жертв получили надлежащую компенсацию.
Mr. Tarumbwa's arrest was witnessed by his relatives. При аресте г-на Тарумбвы присутствовали его родственники.