| The following day, relatives found the men in the house, shot dead and bearing clear signs of torture. | На следующий день родственники обнаружили в доме тела застреленных мужчин со следами пыток. |
| In most cases, relatives did not try to ascertain the fate of those arrested owing to well-founded fears of reprisals. | Чаще всего родственники даже не пытались узнать о судьбе арестованных, имея веские основания опасаться репрессий. |
| Communications are often submitted by relatives, close friends or even neighbours of children deprived of parental care. | В качестве заявителей зачастую выступают родственники детей, оказавшихся без попечения родителей, близкие и даже соседи. |
| In Hungary ascendants and other relatives in households with more families were connected to family by algorithm. | В Венгрии родственники по восходящей линии и другие родственники в домохозяйствах, состоящих из нескольких семей, увязывались с семьей с помощью алгоритма. |
| Of particular concern was the fact that offenders and enablers were often the parents or close relatives of victims. | Особое беспокойство вызывает тот факт, что правонарушителями и их пособниками часто являются родители или близкие родственники жертв. |
| It should also ensure that relatives of disappeared persons have access to adequate compensation. | Ему также следует обеспечить, чтобы родственники пропавших без вести лиц имели доступ к надлежащей компенсации. |
| In cases of domestic violence, a spouse, intimate partner, relatives and others may be summoned to testify (Article 502.4). | При рассмотрении дел о бытовом насилии для дачи показаний со стороны обвинения в суд могут быть вызваны, в том числе, супруг (супруга), сожитель (сожительница) и другие родственники (статья 502.4). |
| Information on death sentences remains limited for relatives and the general public. | Родственники и широкая общественность по-прежнему получают лишь ограниченную информацию о смертных приговорах. |
| In addition, women whose relatives are subjected to enforced disappearance may be left in a vulnerable position. | Кроме того, женщины, родственники которых подверглись насильственному исчезновению, могут оказаться в уязвимом положении. |
| Some relatives of inmates told the Subcommittee that access formalities to prisons were too long. | Родственники заключенных сообщили делегации ППП о том, что процедура оформления доступа в центры занимает слишком много времени. |
| Often relatives and lawyers are reluctant to file complaints so as not to worsen the situation for the detainee. | Родственники и адвокаты зачастую не хотят подавать жалобы, с тем чтобы не ухудшить положение задержанного. |
| Listen, her relatives are looking for her. | Послушай, родственники девушки ищут ее. |
| Find out if they have any relatives in the country. | Узнайте, есть ли у них родственники в стране. |
| Finally, relatives and a nanny took care of the baby. | Наконец, родственники и няня начали заботиться о нём. |
| I didn't know Holtermans had relatives in the north of Holland. | Не знала, что у Хольтерманов есть родственники на севере. |
| Just two of us but relatives drop in all the time - busy house. | Только мы вдвоём, но родственники постоянно заходят - полный дом. |
| All my relatives and friends are kings or important people. | Все мои родственники и друзья стали королями или влиятельными людьми. |
| Jackie has distant relatives in the Cook Islands. | У Джеки есть дальние родственники на островах Кука. |
| My relatives live here in Bukhara. | Здесь, в Бухаре живут мои родственники. |
| I think it's mostly blood and relatives that they're interested in. | Думаю, в основном им интересы наши корни и родственники. |
| Besides, we're the only relatives he has in the world. | Кроме того, мы его единственные родственники. |
| We had friends and relatives who worked all over it. | У нас были друзья и родственники, которые работали там. |
| We're her relatives, very close ones. | Мы ее родственники, очень близкие. |
| Most of them are friends, relatives, gardeners, plumbers. | Большинство из них - друзья, родственники, садовники, водопроводчики. |
| She has relatives in Colombia who claim to know where our target got his hair cut. | У неё есть родственники в Колумбии, утверждающие, что знают, где наша цель стрижётся. |