Английский - русский
Перевод слова Relatives
Вариант перевода Родственники

Примеры в контексте "Relatives - Родственники"

Примеры: Relatives - Родственники
My relatives contacted me because they don't know anyone else in Miami who can help them. Мои родственники связались со мной, так как больше никого не знают в Майами, кто бы мог помочь.
This is the time of year in Poland when the snow would melt and all our dead relatives would float back to us. В это время года в Польше Когда снег тает все наши мертвые родственники всплывают обратно к нам.
Do you have any relatives, family, anyone in San Francisico? У вас есть родственники, семья, кто-либо в Сан-Франциско?
Surely you have parents, relatives or even fiances... waiting for you. Я уверен, что у вас есть родственники, семьи, женихи, которые вас ждут.
Did this Marcella Brewster have any living relatives? У Марселлы Брюстер есть живые родственники?
Do you have any out-of-town relatives? У тебя есть родственники в других городах?
But all the swimming and running and rowing - It's just like how some of my relatives got into this country. Но все это плавание, бег, гребля... как будто некоторые мои родственники проникли в эту страну.
Do you have any other relatives here? У тебя есть здесь еще родственники?
I got distant relatives and in-laws begging to work. А еще просятся мои дальние родственники и родственники жены.
If the patient hasn't left instructions, it is up to the relatives to decide what the patient would have wanted. Если пациент не оставил инструкции, родственники должны решить чего пациенту хотелось бы.
Do you have any other relatives in the U.S.? У вас есть другие родственники в США?
Neither was she able to demonstrate that her relatives had been summoned by the police, arrested or charged with a crime. Она также не смогла продемонстрировать, что ее родственники были вызваны в полицию, арестованы или обвинялись в совершении преступления.
Mr. Jalilov's relatives were informed of Mr. Jalilov's arrest in accordance with the requirements of the CPC. Родственники г-на Жалилова были извещены о его аресте в соответствии с требованиями УПК.
No, I can only imagine the fun my relatives must've had, man, back in the good old days. Нет, я могу только представлять то веселье, которое чувствовали мои родственники, чувак, тогда - в старые добрые деньки.
Mama also wanted to come, but some relatives she hasn't seen in a long time arrived. Мама хотела тоже прийти, но приехали родственники из Нагои, с которыми она давно не виделась.
Furthermore, during the trials, neither Mr. Jalilov, his lawyers, nor his relatives reported torture or other forms of ill-treatment against him. Кроме того, в ходе судебных процессов ни сам г-н Жалилов, ни его адвокаты или родственники не сообщали о пытках или других формах жестокого обращения с ним.
He was never permitted to use the telephone and when his relatives went to enquire about him, they were told that he was not in detention. Ему не разрешали разговаривать по телефону, а когда родственники пришли справиться о нем, им сказали, что среди арестованных такого нет.
In other cases the relatives of the parents assist in the day care of the children. В других случаях помощь родителям в дневном уходе за детьми оказывают их родственники.
However, in the Libyan tradition, grandparents and relatives are also part of what is known as the extended family. Однако по ливийской традиции в семью входят также бабушки и дедушки и родственники (так называемая "расширенная семья").
The Government had previously informed the Working Group that relatives and neighbours had denied that she had been abducted by armed forces personnel. Ранее правительство сообщило Рабочей группе, что родственники и соседи отрицали, что она была похищена сотрудниками вооруженных сил.
When the relatives of the kidnapped person sought to inquire about the person's fate from the authorities, they were given no answer. А если родственники похищенного пытались прояснить его судьбу у властей, то они не получали никакого ответа.
The relatives of a disappeared person will be able to claim their right to know the truth about the person's fate and the circumstances surrounding the disappearance. Теперь родственники исчезнувших людей смогут воспользоваться имеющимся у них правом узнать правду о судьбе пропавших, а также об обстоятельствах их исчезновения.
The Committee notes that the relatives of soldiers who commit suicide as a result of violence and cruel acts committed by senior officials qualify for compensation. Комитет отмечает, что родственники военнослужащих, совершающих самоубийства вследствие актов насилия и жестокости со стороны вышестоящих начальников, имеют право на компенсацию.
Members of the family are also other relatives and other persons who live in the same family. Членами семьи являются также другие родственники и лица, живущие в той же семье.
Wild botanical relatives of our food crops - often found on the periphery of cultivated lands - may contain genes that allow them to survive under stressful conditions. Дикорастущие ботанические родственники наших пищевых культур, часто обнаруживаемые по краям возделываемых земель, могут содержать гены, позволяющие им выживать в тяжелых условиях.