| Thus, this provision is included in financial regulation 1 of the Court. | Соответственно, данное положение включается в Финансовое положение 1 Суда. |
| This regulation is implemented by either the notary of the local council or the so-called "labour inspectorates". | Данное положение осуществляется либо нотариусом местного совета, либо так называемыми "трудовыми инспекциями". |
| The regulation on fees is updated and published every year. | Положение о сборах обновляется и публикуется каждый год. |
| A regulation on air quality measurement and monitoring is under preparation. | В настоящее время разрабатывается положение об измерении и мониторинге качества воздуха. |
| The regulation contained in new article 36 is much better suited to contemporary international practice. | Положение, содержащееся в новой статье 36, представляется гораздо более адекватным с точки зрения современной международной практики. |
| This regulation is also applied to chartered aircraft". | Это положение также применяется к чартерным авиарейсам». |
| The first regulation defines the method of establishing the competence of an employee to perform his/her tasks in accordance with working and professional criteria. | Первое положение предусматривает метод определения компетенции работника в плане выполнения им/ею функций в соответствии с рабочими и профессиональными критериями. |
| Such decisions are always substantiated and often also contain references to the elements that a new regulation should contain. | Такие решения всегда обосновываются, в них также часто упоминаются элементы, которые должны быть включены в новое положение. |
| As indicated, the regulation specifies a procedure for cases of well-founded suspicion. | Положение устанавливает порядок действий в случае обоснованных подозрений. |
| Sweden's preliminary reaction is that regulation seems reasonable. | Предварительно Швеция оценивает это положение как разумное. |
| UNFPA has drafted the necessary financial regulation and rule required to comply with the United Nations accounting standards. | ЮНФПА разработал необходимое финансовое положение и правило, требующее соблюдения стандартов учета Организации Объединенных Наций. |
| Material need is a situation in which the income of a citizen is below the subsistence minimum, determined by a separate regulation. | Материальная нужда - это положение, при котором доход гражданина не достигает прожиточного минимума, определенного отдельными нормативными положениями. |
| This provision should be consistent with regulation 7.1, below. | Данное положение должно соответствовать положению 7.1 ниже. |
| The Committee is also concerned about childcare facilities, which lack regulation of any sort. | Обеспокоенность Комитета вызывает также положение с детскими учреждениями, деятельность которых практически не регулируется. |
| In light of the observations made with respect to regulation 4.3, this should be deleted. | В свете замечаний, высказанных по положению 4.3, это положение следует исключить. |
| The new regulation promotes the application of systems and measures for energy savings and renewable energy sources in buildings. | Новое положение призвано содействовать использованию систем и мер экономии энергии и возобновляемых источников энергии в зданиях. |
| In brief, the regulation is designed to eliminate "selective disclosure" by levelling the playing field between investors. | Кратко, это положение призвано устранить "выборочное раскрытие информации", создав равные условия игры для инвесторов. |
| Ultimately, studies indicated that regulation FD had not reduced the amount or quality of information that companies make available to the public. | В конечном счете исследования показали, что положение ДР не уменьшило объема или качества информации, предаваемой гласности компаниями. |
| In practice, that regulation is applied when the young woman is pregnant. | На практике это положение применяется в случае беременности молодой женщины. |
| Denmark has a thorough regulation when it comes to tobacco control. | В Дании действует жесткое положение по борьбе с табакокурением. |
| This legal regulation also embraces reproductive health care. | Это юридическое положение касается также репродуктивного здоровья. |
| We expect the European Union regulation implementing resolution 1390 to be adopted soon. | Мы ожидаем, что положение Европейского союза об осуществлении резолюции 1390 будет вскоре принято. |
| The Village and Urban Fund Committee has revised the regulation pertaining to the administration of funds. | Комитет Фонда для сельских и городских общин пересмотрел положение, касающееся управления средствами. |
| This regulation gives women an equal opportunity to participate in administering the fund, which will benefit everyone in the community. | Это положение наделяет женщин равными с мужчинами возможностями участвовать в управлении фондом, что принесет выгоду всем членам общины. |
| In 2001 a new regulation on drinking water was implemented. | В 2001 году было выполнено новое положение в отношении питьевой воды. |