Thus, this provision is included in financial regulation 1 of the Court. |
Соответственно, данное положение включается в Финансовое положение 1 Суда. |
This regulation is implemented by either the notary of the local council or the so-called "labour inspectorates". |
Данное положение осуществляется либо нотариусом местного совета, либо так называемыми "трудовыми инспекциями". |
The regulation on fees is updated and published every year. |
Положение о сборах обновляется и публикуется каждый год. |
A regulation on air quality measurement and monitoring is under preparation. |
В настоящее время разрабатывается положение об измерении и мониторинге качества воздуха. |
The regulation contained in new article 36 is much better suited to contemporary international practice. |
Положение, содержащееся в новой статье 36, представляется гораздо более адекватным с точки зрения современной международной практики. |
This regulation is also applied to chartered aircraft". |
Это положение также применяется к чартерным авиарейсам». |
The first regulation defines the method of establishing the competence of an employee to perform his/her tasks in accordance with working and professional criteria. |
Первое положение предусматривает метод определения компетенции работника в плане выполнения им/ею функций в соответствии с рабочими и профессиональными критериями. |
Such decisions are always substantiated and often also contain references to the elements that a new regulation should contain. |
Такие решения всегда обосновываются, в них также часто упоминаются элементы, которые должны быть включены в новое положение. |
As indicated, the regulation specifies a procedure for cases of well-founded suspicion. |
Положение устанавливает порядок действий в случае обоснованных подозрений. |
Sweden's preliminary reaction is that regulation seems reasonable. |
Предварительно Швеция оценивает это положение как разумное. |
UNFPA has drafted the necessary financial regulation and rule required to comply with the United Nations accounting standards. |
ЮНФПА разработал необходимое финансовое положение и правило, требующее соблюдения стандартов учета Организации Объединенных Наций. |
Material need is a situation in which the income of a citizen is below the subsistence minimum, determined by a separate regulation. |
Материальная нужда - это положение, при котором доход гражданина не достигает прожиточного минимума, определенного отдельными нормативными положениями. |
This provision should be consistent with regulation 7.1, below. |
Данное положение должно соответствовать положению 7.1 ниже. |
The Committee is also concerned about childcare facilities, which lack regulation of any sort. |
Обеспокоенность Комитета вызывает также положение с детскими учреждениями, деятельность которых практически не регулируется. |
In light of the observations made with respect to regulation 4.3, this should be deleted. |
В свете замечаний, высказанных по положению 4.3, это положение следует исключить. |
The new regulation promotes the application of systems and measures for energy savings and renewable energy sources in buildings. |
Новое положение призвано содействовать использованию систем и мер экономии энергии и возобновляемых источников энергии в зданиях. |
In brief, the regulation is designed to eliminate "selective disclosure" by levelling the playing field between investors. |
Кратко, это положение призвано устранить "выборочное раскрытие информации", создав равные условия игры для инвесторов. |
Ultimately, studies indicated that regulation FD had not reduced the amount or quality of information that companies make available to the public. |
В конечном счете исследования показали, что положение ДР не уменьшило объема или качества информации, предаваемой гласности компаниями. |
In practice, that regulation is applied when the young woman is pregnant. |
На практике это положение применяется в случае беременности молодой женщины. |
Denmark has a thorough regulation when it comes to tobacco control. |
В Дании действует жесткое положение по борьбе с табакокурением. |
This legal regulation also embraces reproductive health care. |
Это юридическое положение касается также репродуктивного здоровья. |
We expect the European Union regulation implementing resolution 1390 to be adopted soon. |
Мы ожидаем, что положение Европейского союза об осуществлении резолюции 1390 будет вскоре принято. |
The Village and Urban Fund Committee has revised the regulation pertaining to the administration of funds. |
Комитет Фонда для сельских и городских общин пересмотрел положение, касающееся управления средствами. |
This regulation gives women an equal opportunity to participate in administering the fund, which will benefit everyone in the community. |
Это положение наделяет женщин равными с мужчинами возможностями участвовать в управлении фондом, что принесет выгоду всем членам общины. |
In 2001 a new regulation on drinking water was implemented. |
В 2001 году было выполнено новое положение в отношении питьевой воды. |