Английский - русский
Перевод слова Regulation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Regulation - Положение"

Примеры: Regulation - Положение
Regulation on appointments to bodies, the members of which are nominated or seconded by public administration organisations Положение о назначениях в органы, члены которых назначаются или командируются органами государственной администрации
Regulation to take account of equal rights in legal language Положение, учитывающее равноправие в юридических положениях
Financial Regulation 9.6: The Board's approval of the Management Plan, including the Budget, shall constitute: Финансовое положение 9.6: Утверждение Советом управленческого плана, включая бюджет, представляет собой:
Regulation 3.10: Revised estimates for the following biennium for the regular and operational budgets shall, when required, be submitted by the Director-General. Положение 3.10: В случае необходимости Гене-ральный директор представляет пересмотренные сметы по регулярному и оперативному бюджетам на следующий двухгодичный период.
Commission Regulation No. 2454/1993 (Implementing Provisions for the Community Customs Code) 3. Положение Комиссии 2454/1993 (имплементационные положения Таможенного кодекса Сообщества)
Regulation 5.5: Contributions to Trust Funds shall be subject to the following conditions: Положение 5.5: Взносы в целевые фонды подпадают под действие следующих условий:
The UNIDO Financial Regulations, including Regulation 4.2 on the return of unutilized balances of appropriations to Member States, worked perfectly well and encouraged countries to discharge their obligations to the Organization in a timely fashion. Финансовые положения ЮНИДО, включая положение 4.2 о возвращении государствам-членам неиспользо-ванных остатков ассигнований, действуют пре-восходно и побуждают страны своевременно выполнять свои обязательства перед Организацией.
Regulation 3 further provides that "experts on mission are accountable to the United Nations for the proper discharge of their functions". Положение З далее предусматривает, что "эксперты в командировках несут ответственность перед Организацией Объединенных Наций за надлежащее выполнение своих функций".
Regulation on the standards and norms for use of space; положение о стандартах и нормах территориального использования;
On 23 May 2005, the Government of the Special Administrative Region established a Consultative Commission for Women's Affairs (Administrative Regulation 6/2005). 23 мая 2005 года правительство Специального административного района учредило Консультативную комиссию по делам женщин (Административное положение 6/2005).
Regulation 2.12: Budgets for peacekeeping operations setting out objectives, expected accomplishments and outputs shall be prepared by the Secretary-General for consideration and approval by the General Assembly. Положение 2.12: Бюджеты операций по поддержанию мира с перечислением целей, ожидаемых достижений и мероприятий составляются Генеральным секретарем и представляются на рассмотрение и утверждение Генеральной Ассамблее.
The Regulation introduces a list of products for which an export licence is required, and a case-by-case risk assessment is conducted. Это положение содержит список товаров, которые требуют получения лицензии на экспорт, и предусматривает оценку риска в каждом конкретном случае.
They are granted based on the individual/family concrete situation after the SWB assessment (Administrative Regulation 6/2007). Они предоставляются с учетом конкретных обстоятельств того или иного лица/семьи после их изучения сотрудниками УСО (Административное положение 6/2007).
To better allocate resources, in 2004, the Science and Technology Development Fund (FDCT) was set up (Administrative Regulation 14/2004). В 2004 году в целях более эффективного распределения ресурсов был учрежден Фонд развития науки и техники (ФРНТ) (Административное положение 14/2004).
Administrative Regulation 14/2004, of 10 May - Establishes the Science and Technology Development Fund Административное положение 14/2004 от 10 мая: Об учреждении Фонда развития науки и техники
Administrative Regulation 31/2004, of 23 August - Public Workers Performance Evaluation Regime Административное положение 31/2004 от 23 августа: Правила оценки эффективности деятельности государственных служащих
Administrative Regulation 14/2009, of 18 May - Organic Structure of the Environmental Protection Bureau Административное положение 14/2009 от 18 мая: Организационная структура Управления по охране окружающей среды
The Protection and Welfare of Persons with Disabilities Act, 1983 and Regulation, 1994 are major legal measures to give effect to the Convention. Для претворения в жизнь положений Конституции были приняты такие крупные законодательные акты, как закон 1983 года о защите и обеспечении благополучия инвалидов и Положение 1994 года.
This Act, and its Regulation, 2008, are a strong law to address the issue of trafficking in persons. Указанный закон и Положение к нему 2008 года содержат строгие нормы, направленные на борьбу с торговлей людьми.
Regulation 37 permits the disciplinary authority to remove any public servant suspected of a disciplinary offence, including corruption, pending the outcome of an investigation. Положение 37 разрешает дисциплинарному органу отстранять от исполнения обязанностей любого государственного служащего, подозреваемого в совершении дисциплинарного правонарушения, включая коррупцию, до завершения расследования.
It also brought out numerous publications such as Labour Market Guidebooks, Counseling Guidebooks and the Recruitment & Selection Regulation 2012 to help job seekers. В помощь лицам, ищущим работу, оно финансировало также множество публикаций, таких как справочники по рынку труда, подборки профориентационных материалов и Положение 2012 года о найме и подборе кадров.
2011: Regulation on the operation of victims' social support centres, application system for financial support introduced 2011 год: Положение о порядке работы центров социальной поддержки жертв, введена система обращения за финансовой поддержкой
Regulation on domestic servants and persons of similar status, adopted at the Cabinet session of 6 Ramadan A.H. 1434 (15 July 2013). Положение о домашних работниках и лицах с аналогичным статусом, принятое на заседании Кабинета 6 числа месяца рамадан 1434 года летоисчисления Хиджры (15 июля 2013 года).
The provision is aligned with the text of the EU Regulation Это положение согласовано с текстом Правил ЕС.
The Army has issued Army Regulation 27-53, Review of Legality of Weapons under International Law. СВ выпустили Положение 27-53 "Разбор законности оружия по международному праву".