The findings showed different views on this matter and over 70% of those asked thought that the regulation on retirement age was reasonable. |
Полученные результаты показали наличие различных точек зрения по этому вопросу; свыше 70 процентов опрошенных сочли положение о пенсионном возрасте приемлемым. |
This regulation will ensure women's rights in marriage and divorce. |
Данное положение обеспечивает права женщин в браке и при разводе. |
Therefore, financial regulation 5.3 is not applicable in this case. |
Поэтому в данном случае финансовое положение 5.3 не применимо. |
A regulation, which will be formulated as a recommendation, will be prepared on the use of cycle helmets. |
Будет подготовлено положение об использовании касок для велосипедистов, которое будет сформулировано в виде рекомендации. |
This regulation codifies the procedural rules and makes them transparent, thereby increasing legal certainty. |
Это положение кодифицирует процессуальные нормы и делает их более транспарентными, повышая тем самым их правовую предсказуемость. |
Please indicate whether there are any plans to revoke this regulation which discriminates against women. |
Просьба указать, есть ли планы отменить это положение, дискриминирующее женщин. |
The regulation has been considered counterproductive because of its discriminatory nature. |
В силу своего дискриминационного характера это положение было сочтено контрпродуктивным. |
The Board, however, noted that UNOPS did not comply with this regulation for the initial appointment of the change management consultants. |
Однако Комиссия отметила, что ЮНОПС нарушило это положение в отношении первоначального найма консультантов по вопросам осуществления преобразований. |
The present regulation, approved by the Foundation, is the basic document, defining Competition terms and conditions. |
Настоящее Положение, утверждаемое Фондом, является основным документом, определяющим порядок и условия проведения Конкурса. |
The discussion on the nature of this funding is therefore being referred to regulation 15.3. |
В этой связи описание характера такого финансирования перенесено в положение 15.3. |
That is no longer the case, so this has been moved to a separate regulation. |
Поскольку такая практика осталась в прошлом, данный вопрос вынесен в отдельное положение. |
The current regulation limits the investment strategy for UNFPA to short-term instruments only. |
Действующее положение ограничивает инвестиционную стратегию ЮНФПА вложениями только в краткосрочные инструменты. |
Once the European Community regulation has been enacted, it will be announced in the Federal Journal. |
Как только это положение Европейского сообщества будет введено в действие, о нем будет объявлено в официальном федеральном вестнике. |
The Hong Kong Government has reviewed the regulation and intends to repeal it within the current legislative session. |
Гонконгское правительство изучило это положение и намерено отменить его на текущей сессии парламента. |
In view of the varying budgetary cycles of Member States, financial regulation 5.4 might need to be amended. |
Ввиду различных бюджетных циклов государств-членов может потребоваться внести изменения в финансовое положение 5.4. |
The proposed amendment aligns regulation 11.1 with this more streamlined procedure. |
Предлагаемая поправка приводит положение 11.1 в соответствие с этой более рациональной процедурой. |
The Regulations provide for internal and/or external evaluations (regulation 6.3). |
В Положениях предусмотрена внутренняя и/или внешняя оценка (положение 6.3). |
The Board noted a widespread breach of this regulation. |
Комиссия отметила, что это положение широко нарушается. |
The regulation requires that the magistrate must be satisfied that there are reasonable grounds for extending the period of detention. |
Данное положение требует, чтобы мировой судья убедился в наличии обоснованных доводов в пользу продления периода содержания под стражей. |
The conglomerates subject to this regulation have a three-year grace period to reduce debt guarantees that exceed the limit. |
Корпорациям, подпадающим под это положение, предоставляется трехлетняя отсрочка для уменьшения гарантий по задолженности, превышающих этот предел. |
In practice, frequent use is made of this regulation. |
На практике это положение применяется довольно часто. |
The new regulation makes clear that the Federal Supervisory Office for Insurance Companies can within its supervisory powers intervene against such discrimination. |
Новое положение ясно предусматривает, что Федеральное бюро по контролю за страховыми компаниями может в рамках своих контрольных полномочий принимать меры с целью предотвращения такой дискриминации. |
The new regulation applies to all types of insurance. |
Это положение применимо ко всем видам страхования. |
This regulation as well as the regulation prohibiting the right to strike within the system of the Ministry of Defence concerns 98,390 persons. |
Это положение, а также положение, запрещающее осуществление права на забастовки в рамках структур министерства обороны, касается 98390 человек. |
The said Council regulation, which is enclosed for your information, has been in force since 10 March 2001 and repeals the previous regulation on this subject. |
Вышеупомянутое положение Совета, текст которого прилагается для Вашего сведения, находится в силе с 10 марта 2001 года и заменяет собой предыдущее положение по этому вопросу . |