Английский - русский
Перевод слова Regulation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Regulation - Положение"

Примеры: Regulation - Положение
The Regulation on State Secondary Schools in Turkmenistan; Положение о государственных средних школах в Туркменистане,
Regulation 14.2 (separation of duties): Положение 14.2 (разделение обязанностей):
Being also particularly concerned about the trade in goods used in torture, the European Union had adopted a Regulation prohibiting such trade and urged other States to introduce similar legislation. Еще один вопрос, вызывающий особую обеспокоенность, а именно торговля товарами, используемыми для пыток, побудил Европейский союз принять Положение, запрещающее подобную торговлю, в связи с чем Союз призывает другие государства к принятию аналогичного законодательства.
Regulation 162 requires that all complainants are to be notified within 5 working days in writing and orally, if practicable, that their complaint was received. Положение 162 требует, чтобы все податели жалоб получали, если это возможно, в течение пяти рабочих дней письменное или устное уведомление, что их жалоба получена.
Regulation on the Administrative Control of Foreign Students Положение об осуществлении административного контроля в отношении иностранных студентов
Regulation 10 of the Regulations prohibits, without exception, the making of a sanctioned supply without authorization. Положение 10 Положений запрещает, без каких-либо исключений, осуществление такой поставки, подпадающей под санкции, без соответствующего разрешения.
In this connection, Financial Regulation 5.4 provides that: В этой связи финансовое положение 5.4 предусматривает следующее:
Hence, while the changes in the regulations related to harmonization, in this case, Regulation 8.6 also related to United Nations accounting standards. Таким образом, хотя изменения в положениях связаны с согласованием, в данном случае положение 8.6 имеет также непосредственное отношение к стандартам бухгалтерского учета Организации Объединенных Наций.
Regulation 7.3: Moneys accepted for purposes specified by the donor shall be treated as trust funds or special accounts under regulations 6.6 and 6.7. Положение 7.3: Денежные средства, принятые для целей, оговоренных донором, рассматриваются как целевые фонды или специальные счета, предусмотренные в положениях 6.6 и 6.7.
These are the Private Security Regulations Act, 2001, and the Regulation of Foreign Military Assistance Act, 1998, respectively. Это Свод положений о частных охранных структурах 2001 года и Положение об иностранной военной помощи 1998 года, соответственно.
A new Regulation 10A has been inserted to provide that this prohibition applies within Australia as well as extraterritorially to Australian citizens overseas. Было включено новое положение 10A, в соответствии с которым этот запрет действует в Австралии и экстерриториально распространяется на австралийских граждан за рубежом.
Regulation for appointments to bodies in the Land Equality Act of Rhineland-Palatinate Положение о назначениях в органы власти, содержащееся в Земельном законе о равенстве Рейнланд-Пфальца
Coal mine Health and Safety Regulation 2006, specifically requires repair at licensed facilities Положение об охране труда 2006 года, конкретно предусматривающее, что ремонт может производиться только имеющими лицензию структурами
The Protection and Welfare of Persons with Disability Act, 1983 and Regulation, 1994 are major legal measures to give effect to the Convention. Основными законодательными актами, обеспечивающими исполнение Конвенции, являются Закон о защите и социальном обеспечении инвалидов 1983 года и Положение 1994 года.
Section 123 of the Police Regulation Act 1958 remedies that situation only partially by holding the State liable only where police act reasonably in good faith. Статья 123 Закона о регулировании деятельности полиции 1958 года исправляет положение лишь частично, возлагая на государство ответственность только тогда, когда полиция действует в разумной степени добросовестно.
We welcome Mr. Kouchner's issuance of UNMIK Regulation 2000/39 last Saturday, which outlines the necessary law governing the proposed municipal elections. Мы приветствуем тот факт, что в прошлую субботу г-н Кушнер опубликовал Положение МООНВАК 2000/39, в котором излагается закон, необходимый для регулирования предлагаемых муниципальных выборов.
Model clause 2 (Regulation 2) Типовое положение 2 (правило 2)
Model clause 6 (Regulation 18 bis) Типовое положение 6 (правило 18 бис)
The text is available on the Tribunal website: or. See Financial Regulation 14.1. Тексты заявлений имеются на веб-сайте Трибунала по адресам: или. См. положение 14.1 Финансовых положений.
It replaces the relevant parts of Regulation 258/97 on Novel Foods and Novel Food Ingredients. Это положение заменило соответствующие части положения 258/97 о новых продуктах питания и новых продовольственных компонентах.
Financial Regulation 9.4: The proposed Management Plan will include: Финансовое положение 9.4: В предлагаемом управленческом плане содержатся:
Regulation 4.13: Cost-sharing agreements and contributions thereunder shall be subject to the following conditions: Положение 4.13: Соглашения о совместном покрытии расходов и взносы в соответствии с ними подпадают под действие следующих условий:
Regulation 4.15: Interest or investment revenue with respect to Special Accounts and Trust Funds shall be retained unless otherwise authorized by the Executive Director. Положение 4.15: Процентные поступления или поступления от инвестиций в отношении специальных счетов и целевых фондов удерживаются, если только Директор-исполнитель не дал разрешения на иное использование.
The EU Council (Framework) Regulation on Censuses of Population and Housing came into effect on 9 July 2008. Положение (Рамочная основа), касающееся переписей населения и жилищного фонда Совета ЕС2 вступило в силу 9 июля 2008 года.
Regulation 8 prohibits the procurement of import sanctioned goods from Libya or from a person or entity in Libya. Положение 8 не допускает приобретения запрещенных к ввозу товаров у Ливии или физического либо юридического лица, находящегося в Ливии.