| The Working Party approved the revised ECE Standardization List and asked the secretariat to publish this new edition. | Рабочая группа одобрила пересмотренный Перечень ЕЭК по стандартизации и просила секретариат опубликовать его. |
| For end 2002/ beginning 2003, the secretariat plans to publish a brochure about the EFSOS outcomes. | В конце 2002 - начале 2003 года секретариат планирует опубликовать брошюру о результатах ПИЛСЕ. |
| The Working Party asked the secretariat to publish the List and disseminate it among UNECE member States. | Рабочая группа просила секретариат опубликовать Перечень и распространить его среди государств - членов ЕЭК ООН. |
| Finally, he wondered whether the Government intended to translate, publish and distribute the Committee's concluding comments. | Наконец, он спрашивает, намерено ли правительство перевести на финский язык, опубликовать и распространить заключительные замечания Комитета. |
| It was also informed that WHO Geneva intends to produce and publish its own set of estimates. | Ему также сообщили, что ВОЗ в Женеве намерена разработать и опубликовать свой собственный набор показателей. |
| UNSD plans to publish the manual jointly with the World Bank, OECD and Eurostat. | СОООН планирует опубликовать это руководство совместно со Всемирным банком, ОЭСР и Евростатом. |
| Similar excuses have been given to justify non-compliance with the repeated recommendation regularly and periodically to publish laws in an official gazette. | Подобные объяснения приводились в оправдание невыполнения настоятельной рекомендации опубликовать законы в открытом и выходящем с регулярной периодичностью органе печати. |
| The secretariat intended to publish the results of the JWEE in a discussion paper later in 2007. | Секретариат намерен опубликовать результаты этого совместного обследования в качестве документа для обсуждения позднее в 2007 году. |
| We received so much information that it was impossible to publish it all. | Мы получили так много информации, что опубликовать всю ее оказалось невозможно. |
| In December 2000, UNDCP will publish its second World Drug Report. | В декабре 2000 года ЮНДКП должна опубликовать второй "Всемирный доклад о наркотиках". |
| The secretariat will endeavour to publish a consolidated version of the texts adopted as an informal document. | Секретариат постарается опубликовать сводный вариант принятых текстов в виде неофициального документа. |
| In November 2006, the Commission concluded that it had no choice but to publish its official demarcation on paper. | В ноябре 2006 года Комиссия постановила, что у нее нет другого выбора, кроме как опубликовать официальную демаркацию на бумаге. |
| He suggested that the State party should publish the reports of the International Committee of the Red Cross in full. | Он считает, что государство-участник должно опубликовать доклады Международного комитета Красного Креста в полном объеме. |
| The Working Party requested that the secretariat publish the Forum proceedings. | Рабочая группа предложила секретариату опубликовать материалы Форума. |
| If any such practice is referred to the CARICOM Council, it may publish a report on the matter. | Если случаи такой практики доводятся до сведения Совета КАРИКОМ, то он может опубликовать доклад по данному делу. |
| The Executive Board directed the Global Office to publish the results on either 13 or 17 December 2007. | Исполнительный совет поручил Глобальному управлению опубликовать результаты либо 13, либо 17 декабря 2007 года. |
| The Commission expects to publish its findings for consultation in December 1998. | Комиссия планирует опубликовать свои выводы для консультации в декабре 1998 года. |
| The competent authorities, in cooperation with the national association, have to publish all additional conditions and requirements at national level. | В сотрудничестве с национальным объединением компетентные органы должны опубликовать все дополнительные условия и требования, предъявляемые на национальном уровне. |
| There were plans to publish both the report and the Committee's conclusions and recommendations. | Доклад, а также выводы и рекомендации Комитета планируется опубликовать. |
| He may publish his opinions and defame people and the subject of his study anywhere and everywhere. | Он может опубликовать свое мнение и открыто оклеветать людей и предмет своего исследования. |
| Foreign companies know that if they outsource any high-tech process to China, they might as well publish their blueprints on the Internet. | Иностранные компании знают, что если они перенесут любое высокотехнологичное производство в Китай, они с таким же успехом могут опубликовать свои схемы и чертежи в интернете. |
| In connection with trade and financing for development, UNCTAD is to publish a survey on export credit agencies. | В связи с вопросом о торговле и финансировании развития ЮНКТАД собирается опубликовать обследование учреждений, занимающихся кредитованием экспорта. |
| The Ministry for Foreign Affairs will publish this thirteenth and fourteenth periodical report in Finnish and then distribute it widely. | Министерство иностранных дел намеревается опубликовать тринадцатый и четырнадцатый периодические доклады на финском языке и затем широко распространить их тексты. |
| In resolution 1996/52 of 19 April 1996, the Commission requested the Secretary-General to publish the compilation and to disseminate it widely. | В резолюции 1996/52 от 19 апреля 1996 года Комиссия просила Генерального секретаря опубликовать эту подборку и обеспечить ее широкое распространение. |
| There is a need to publish security rules, regulations and procedures in the member countries. | Необходимо опубликовать правила, положения и процедуры обеспечения безопасности, действующие в странах-членах. |