ITTO plans to publish the first status of tropical forest management report, largely based on the national reports provided in 2004. |
В 2004 году МОТД планирует опубликовать первый доклад о состоянии дел в области эксплуатации тропических лесов, который будет в значительной степени основан на информации, представленной в национальных докладах. |
In the short to medium term the IRU proposes that the WP. should augment this clarification and publish an example of best practice on the matter. |
В качестве следующего шага МСАТ предлагает WP. дополнить данное разъяснение и опубликовать пример оптимальной практики по этому вопросу. |
We expect to publish the first edition of the standards, which will lay out the agreed United Nations approach for DDR, this fall. |
Этой осенью мы намерены опубликовать первое издание этих стандартов, в которых будут отражены согласованные подходы Организации Объединенных Наций к РДР. |
Please publish this response* as a United Nations document to be available for all delegates when considering items under agenda item 6. |
Просим опубликовать этот ответ в качестве документа Организации Объединенных Наций, с тем чтобы делегаты могли иметь его в своем распоряжении при рассмотрении вопросов по пункту 6 повестки дня. |
The meeting urged the secretariat to finish the main EFSOS report rapidly and to publish the various EFSOS discussion papers. |
Участники сессии настоятельно рекомендовали секретариату как можно быстрее завершить подготовку основного доклада по ПИЛСЕ и опубликовать различные документы ПИЛСЕ для обсуждения. |
The aim is to publish EU countries' data and metadata; (b) to design an ad-hoc module on victimisation. |
Имеется в виду опубликовать данные и метаданные по странам Европейского союза; Ь) разработка специального модуля по вопросам виктимизации. |
Requesting the secretariat to publish on its web site the procedures for the participation of observer organizations in workshops; |
Ь) обратиться в секретариат с просьбой опубликовать на своем веб-сайте процедуры участия организаций-наблюдателей в рабочих совещаниях; |
Did the Finnish Government also intend to publish the debate in the Committee and its concluding observations? |
Намерено ли правительство Финляндии также опубликовать отчеты об обсуждениях в Комитете и его заключительные замечания? |
If there is a wish to distribute or publish data also in Russian, the UN/ECE secretariat will facilitate the relevant translations. |
Если будет высказано пожелание распространить или опубликовать какие-либо данные также и на русском языке, секретариат ЕЭК ООН будет содействовать переводу соответствующих документов. |
It also implements awareness-raising, and media campaigns on the subject in cooperation with these organizations and is expected to publish an analysis of the subject in 2008. |
В сотрудничестве с другими организациями оно также проводит в средствах массовой информации кампании, посвященные данной проблематике, и в 2008 году собирается опубликовать данные анализа положения дел в этой области. |
The Task Force had recommended that the Steering Body should approve the new material for the Guidebook and requested EEA to publish a revised version, once approved. |
Целевая группа рекомендовала Руководящему органу утвердить новый материал для Руководства и просила ЕАОС опубликовать его пересмотренный вариант, как только он будет утвержден. |
If the State Party makes part of the report public, the Subcommittee on Prevention may publish the report in whole or in part. |
Если государство-участник предает гласности часть доклада, Подкомитет по предупреждению может опубликовать доклад полностью или частично. |
The Branch also noted that it plans to publish a Global Terrorism Survey in 2001 which will also include analyses derived from its own databases. |
Сектор отметил также, что он планирует опубликовать в 2001 году мировой обзор о терроризме, который будет включать также аналитическую информацию его баз данных. |
The first draft of a report is currently being reviewed and UNIDIR intends to publish a short paper on the topic in late 2001. |
В настоящее время на рассмотрении находится первый проект доклада по этому вопросу, и ЮНИДИР планирует в конце года опубликовать на эту тему короткое сообщение. |
In view of that urgency, the European Union planned to publish, in early 2005, a document entitled "Towards Sustainable Urban Development". |
Учитывая остроту этой проблемы, Европейский союз планирует опубликовать в начале 2005 года документ, озаглавленный «К устойчивому развитию городов». |
It is not sufficient to announce termination or withdrawal or give notice of it publicly, or publish it the press. |
Недостаточно объявить о прекращении или выходе или уведомить о нем публично, или опубликовать об этом сообщение в печати. |
He suggested that ISAR should rather develop and publish a concise issues paper that would promote consensus on the issue of accounting by SMEs. |
Вместо этого он предложил МСУО подготовить и опубликовать краткий проблемный документ, способствующий формированию консенсуса по вопросу о бухгалтерском учете на МСП. |
It was decided to adopt the relevant OECD document on the exchange of information on cases of non-conformity with UN/ECE standards and to publish it on the home page. |
Было решено принять соответствующий документ ОЭСР об обмене информацией по случаям несоответствия стандартам ЕЭК ООН и опубликовать его на домашней странице. |
UNDP was nevertheless able to publish and widely disseminate a booklet on the functions and responsibilities of newly elected officials, which is also used as a training tool. |
Тем не менее ПРООН смогла опубликовать и широко распространить брошюру по вопросам функциональных обязанностей и ответственности новых избранных должностных лиц, которая также используется в качестве учебного пособия. |
To publish a booklet on the current situation, perspectives and environmental and economic advantages of European inland navigation; |
Опубликовать брошюру о текущем состоянии, перспективах и экологических и экономических преимуществах европейского внутреннего водного транспорта; |
The European Commission is developing proposals for two anti-discrimination directives, which it plans to publish as soon as possible after ratification of the Amsterdam Treaty. |
Европейская комиссия разрабатывает предложения в отношении двух направленных против дискриминации директив, которые она планирует опубликовать по возможности в кратчайшие сроки после ратификации Амстердамского договора. |
The Specialized Section agreed to publish on the UNECE website all new and revised standards with the new cover page proposed by the secretariat. |
Специализированная секция приняла решение опубликовать на вебсайте ЕЭК ООН все новые и пересмотренные стандарты с новой титульной страницей, предложенной секретариатом. |
Requests the secretariat to publish this document in the UN/ECE Environmental Series in the official languages of the Convention; |
просит секретариат опубликовать этот документ в серии публикаций по окружающей среде ЕЭК ООН на официальных языках Конвенции; |
(b) To complete the analysis of responses to the technical questionnaire on fundamental data and publish the results; |
Ь) завершить анализ ответов на технический вопросник о фундаментальных данных и опубликовать результаты; |
The Commission will also publish the fourth edition of Face the Facts, which endeavours to counter popular myths and misinformation that surround debates on refugees, migrants and indigenous peoples. |
Комиссия намерена также опубликовать четвертое издание "Face the Facts", в котором она попытается развеять бытующие мифы и неправильные представления о беженцах, мигрантах и коренных народах, по которым сейчас ведутся жаркие споры. |