Английский - русский
Перевод слова Publish

Перевод publish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опубликовать (примеров 1024)
The Working Party asked the secretariat to publish the List and disseminate it among UNECE member States. Рабочая группа просила секретариат опубликовать Перечень и распространить его среди государств - членов ЕЭК ООН.
In this regard, the Legal Aid Service already plans to carry out a proper public awareness campaign and publish informational brochures in Azeri, Armenian and Russian languages. В этой связи Служба правовой помощи уже планирует провести соответствующую кампанию по информированию общественности и опубликовать информационные брошюры на азербайджанском, армянском и русском языках.
The Working Party invited the secretariat to publish the ATP Handbook on the ECE website, taking into account the current version of ATP. Рабочая группа поручила секретариату опубликовать справочник СПС на веб-сайте ЕЭК ООН с учетом нынешнего варианта СПС.
The State party is also requested to publish the Committee's Views, to translate them into the official language, in an accessible format, and to widely disseminate them. Кроме того, он просит государство-участник опубликовать данные Соображения Комитета, перевести их на официальный язык в доступном формате и обеспечить их широкое распространение.
Mrs. EMERSON (Portugal) said that she noted with regret that the representatives of the Secretary-General had declined to publish an accurate picture of Portuguese payments to the United Nations to date. Г-жа ЭМЕРСОН (Португалия) с сожалением отмечает, что представители Генерального секретаря отказались опубликовать точные данные о выплатах Португалии по состоянию на сегодняшний день в бюджет Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Публиковать (примеров 837)
By the 1530s a substantial part of the book was complete, but Copernicus hesitated to publish. В 1530-х годах значительная часть книги была завершена, но Коперник не спешил её публиковать.
A journalist has the right to obtain information, news, data and statistics from their sources and to publish them or refrain from publishing them. Журналисты имеют право получать информацию, новости, данные и статистические сведения из своих источников и публиковать или воздерживаться от их публикации.
He then studied for the bar and briefly practised law, though he continued to publish articles about Sri Lankan inscriptions and translations, notably in Max Müller's monumental Sacred Books of the East. Затем он учился на юридическом факультете и временами занимался адвокатской практикой, хотя он продолжает публиковать статьи о Шри-Ланке, надписях и переводах, в частности, в монументальном труде Макса Мюллера «Священные книги Востока».
As is the case with European Union requirements, private companies organized as Sociedade Anônima or joint stock companies must file statements with the Board of Trade and publish their results in newspapers. По аналогии с требованиями Европейского союза частные компании, учрежденные в качестве акционерных фирм, должны направлять счета в Совет по торговле и публиковать результаты своей деятельности в периодических изданиях.
Alas, many journalists seem far more willing to fight over their right to gather news than to battle for their right to publish and broadcast the results of their reporting freely. К сожалению, они, похоже, гораздо более охотно борются за своё право собирать новости, чем за право свободно публиковать и транслировать результаты своих репортажей.
Больше примеров...
Публикации (примеров 358)
It also welcomes the State party's plan to publish bilingual versions of all general recommendations in 2011. Он также приветствует план государства-участника по публикации в 2011 году двуязычных версий всех общих рекомендаций.
The Ombudsman may publish his/her warnings, notices, proposals, recommendations and reports in the media, and the media have the obligation to publish them. Омбудсмен может публиковать свои предупреждения, замечания, предложения, рекомендации и доклады в средствах массовой информации, а средства массовой информации обязаны принимать их к публикации.
Hence, we commend the initiative of the United Nations Conference on Trade and Development and the International Chamber of Commerce to publish investment guides for least-developed countries and to promote dialogue between Governments and potential investors. Поэтому мы с положительной стороны отмечаем инициативу Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и Международной торговой палаты в отношении публикации руководства по инвестированию средств в экономику наименее развитых стран и оказанию содействия в налаживании диалога между правительствами и потенциальными инвесторами.
You don't publish, you don't teach, your attitude is terrible. Ты не издаешь публикации, не преподаешь твое отношение ужасно
On 11 September 2008 the Committee presented an Interim Report to the Oireachtas recommending that the Government should prepare and publish legislation to be brought before the Houses of the Oireachtas to establish a statutory scheme: 11 сентября 2008 года Комитет представил парламенту промежуточный доклад с адресованными правительству рекомендациями относительно подготовки и публикации законодательства, которое должно быть представлено палатам парламента для разработки установленной законом схемы:
Больше примеров...
Издавать (примеров 120)
Thompson Publications of Chicago agreed to publish the magazine. Чикагское издательство Томсона согласилось издавать журнал.
The Department envisages a model arrangement where it would grant an institution the right to translate, publish and distribute the language edition of "UN Affairs" at no expense to the United Nations. Департамент предполагает заключать типовые соглашения, по которым учреждениям будет предоставляться право переводить, издавать и распространять журнал «Вопросы ООН» на разных языках без финансовых последствий для Организации Объединенных Наций.
Almost all the newly independent States are short of financial resources to produce national reports and cannot increase print runs, publish their reports in more than one language or use attractive designs to improve the presentation of their material. Практически во всех ННГ уровень финансовых ресурсов, необходимых для подготовки национальных докладов, не достаточен и не позволяет увеличивать тираж докладов, издавать их на нескольких языках или использовать привлекательный дизайн для улучшения формы подачи материала.
Do you have to publish books? Вы должны издавать книги?
They want to travel, publish what they want, dance when and where they want, and experience the world as Castro experienced it. Они хотят путешествовать, издавать то, что хотят, танцевать когда и где они хотят и вкусить жизнь такой, какой вкусил ее Кастро.
Больше примеров...
Публикацию (примеров 167)
Document's publish license stream is corrupted. Поток лицензии на публикацию для документа поврежден.
It is required under the Statistics Act to collect, compile, analyze and publish statistical information on the economic, social and general conditions of the country and its citizens. В соответствии с Законом о статистических данных необходимо осуществлять сбор, обобщение, анализ и публикацию статистических сведений об экономических, социальных и общих условиях страны и ее граждан.
Commission and publish, at regular intervals, independent assessments of the work of NHRIs, particularly with a view to determining the extent to which they to serve to protect and promote the rights of persons belonging to minorities; регулярно обеспечивать независимые оценки деятельности НПЗУ и публикацию их результатов, особенно с целью установить, в какой мере они способствуют защите и поощрению прав лиц, принадлежащих к меньшинствам;
Some people reproach newspapers for indulging in sensationalism and for not verifying the truth of what they publish. Некоторые упрекают газеты за склонность к сенсациям и публикацию сведений без должной проверки их подлинности.
These exchanges provide full and reliable information on available positions and job vacancies and publish statistics and information on labour supply and demand, opportunities for job placement, vocational training and retraining, vocational guidance and social and labour rehabilitation. Биржи труда велаятов и Ашхабада обеспечивают население полной достоверной информацией о свободных рабочих местах и вакансиях и публикацию статистических данных и информационных материалов о предложении и спросе на рабочую силу, возможностях трудоустройства, профессиональной подготовки и переподготовки, профессиональной ориентации и социально-трудовой реабилитации.
Больше примеров...
Издать (примеров 103)
The secretariat was invited to publish the finalized Guide together with the Model Law. Секретариату было предложено издать оконча-тельный вариант руководства вместе с типовым законом.
They want to publish my novel, dad! Они хотят издать мой роман, пап!
In July 2002, NaN investors agreed on a plan to attempt to publish Blender under an open-source license using the Street Performer Protocol. В июле 2002 года инвесторы NaN договорились о плане попытаться издать Blender по лицензии с открытым исходным кодом, используя Street Performer Protocol.
CNN News Group then chose to publish the correspondence, with confidential information redacted, on its web site. В связи с этим CNN News Group приняла решение издать полученную в связи с этим корреспонденцию с отредактированной конфиденциальной информацией на своём веб-сайте.
Does he already know that we won't publish him if he doesn't agree even to the smallest changes? Он уже знает, что если не сделает хотя бы косметическую правку, то мы не сможем его издать?
Больше примеров...
Опубликования (примеров 74)
A memorandum of understanding existed between institutions of the criminal justice system to gather statistical data and publish it on a monthly basis. Между учреждениями системы уголовного правосудия существует меморандум о понимании, касающийся вопросов сбора статистических данных и опубликования их на ежемесячной основе.
Financing is needed to organize regional and national meetings, publish and distribute documents and improve national and technical capacities. Для организации региональных и национальных совещаний, опубликования и распространения документов, а также для наращивания национального и технического потенциала необходимо финансирование.
The practice in most other European countries is to publish such reports every three to four years. В большинстве других европейских стран распространена практика опубликования таких докладов один раз в три-четыре года.
As a global professional organization for accountancy bodies, IFAC's SMO 1 requires Professional Accountancy Organizations to establish and publish quality control standards and guidance requiring firms to implement a system of quality control in accordance with the International Standard on Quality Control (ISQC 1). В качестве глобальной профессиональной организации органов бухгалтеров МФБ требует в ЗОЧ-1 от профессиональных организаций бухгалтеров выработки и опубликования стандартов контроля качества и руководящих указаний, требующих от фирм реализации системы контроля качества в соответствии с Международным стандартом контроля качества (МСКК-1).
Endorses the criteria and categories identified by the Committee to classify and publish parties' compliance performance with regard to their annual reporting obligations; одобряет установленные Комитетом критерии и категории, предназначенные для классификации и опубликования информации о характере соблюдения Сторонами своих обязательств по ежегодной отчетности;
Больше примеров...
Публиковаться (примеров 36)
It was during this time that he began to write and publish short stories. Именно в этот период он начинает писать и публиковаться в небольших журналах.
And I will never publish again. И я никогда больше не смогу публиковаться.
Until he decided to publish in some ridiculous journal for no pay. До тех пор, пока он не решил публиковаться в каком-то смехотворном журнале причем бесплатно.
It was only in the last years of his life that he began to publish in the "Chernovitser Bleter" (Chernivtsi leaflets) and "Ufgang" (Sunrise, Siget). Лишь в последние годы жизни начал публиковаться в изданиях «Черновицер блетер» (Черновицкие листки) и «Уфганг» (Восход, Сигет).
[Here we will periodically publish our reports]. [Здесь будут периодически публиковаться отчеты по всем полученным средствам и по их расходованию].
Больше примеров...
Обнародовать (примеров 50)
And we can publish the version acceptable to us. Тогда мы сможем обнародовать выгодную нам версию.
In Scotland, listed public authorities were required to publish a gender equality scheme by 29 June 2007, setting out an authority's gender equality objectives and action plan for meeting the Gender Equality Duty. В Шотландии перечисленные органы государственной власти обязаны к 29 июня 2007 года обнародовать программу по вопросам гендерного равенства, в которой должны быть изложены цели властей в отношении достижения гендерного равенства и план действий по выполнению обязанности обеспечивать гендерное равенство.
Publish policy on cooperation and coordination between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Safety and Security. Обнародовать политику в области сотрудничества и координации усилий Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по вопросам охраны и безопасности.
Gerard Ryle: We had a series of crises along the way, including when something major was happening in the world, the journalists from that country wanted to publish right away. Джерард Райл: В ходе работы мы столкнулись с рядом кризисов: когда в мире происходили важные события, журналисты из этих стран хотели тут же обнародовать материал.
ACRI stated that although the authorities were obliged to publish the criteria for their decision-making, the Ministry of the Interior had so far failed to publish the criteria applied by its employees in their handling of applications for permanent residency status. АКРИ заявила, что, хотя власти обязаны обнародовать критерии, которыми они руководствуются в принятии своих решений, министерство внутренних дел не обнародовало до настоящего времени критерии, которые применяются его служащими при рассмотрении ими ходатайств о предоставлении статуса постоянного жителя.
Больше примеров...
Опубликовывать (примеров 42)
At the same time, he called on the Tribunals themselves to enhance their efficiency, speed up the trial process and publish the results achieved as soon as possible. В то же время он призывает сами трибуналы повышать эффективность своей работы, ускорять проведение судебных процессов и опубликовывать их результаты в кратчайшие возможные сроки.
Invites the Environmental Management Group to publish a benchmark report on progress in its work at a regular interval to be agreed upon by the Group; предлагает Группе по рациональному природопользованию опубликовывать итоговые доклады о ходе своей работы с периодичностью, определяемой Группой;
issue, publish and present implementation and migration plans for new techniques and methodologies approved by CEFACT for use by its groups; разрабатывать, опубликовывать и представлять планы внедрения и применения новых методов и методологий, одобренных СЕФАКТ для использования его группами;
Pursuant to the request by the Commission in its resolution 46/6, the Board intends to publish regularly details of such communications in the relevant parts of the list of narcotic drugs under international control or the list of psychotropic substances under international control. Во исполнение просьбы Комиссии, содержащейся в ее резолюции 46/6, Комитет намерен регулярно опубликовывать содержащуюся в таких сообщениях информацию в соответствующих разделах перечня наркотических средств, находящихся под международным контролем, или списка психотропных веществ, находящихся под международным контролем.
Notes that not all impact assessments have been made publicly available, and calls upon States, consistent with domestic law, and regional fisheries management organizations and arrangements to publish all assessments without delay; отмечает, что не все оценки воздействия обнародованы, и призывает государства (сообразно с отечественным законодательством) и региональные рыбохозяйственные организации и договоренности безотлагательно опубликовывать все оценки;
Больше примеров...
Выпускать (примеров 38)
My publisher doesn't want to publish my work anymore. Издатель больше не хочет выпускать мои книги.
In 1999 the Centre began to publish the new newspaper Demokratizatsia i Prava Cheloveka v Uzbekistane (Democratization and Human Rights in Uzbekistan). С 1999 года Национальный центр по правам человека начал выпускать новый журнал "Демократизация и права человека в Узбекистане".
In 1997, the National Human Rights Centre, together with the Ijtimoiy Fikr Public Opinion Research Centre, began to publish the newspaper Obshchestvennoe Mnenie. Prava Cheloveka (Public Opinion. С 1997 года Национальный Центр по правам человека совместно с Центром изучения общественного мнения «Ижтимоий фикр» начали выпускать научно-популярный журнал «Общественное мнение.
Lastly, one of the tasks of the government body responsible for the promotion and protection of human rights, the Department of Justice, is to publish human rights norms. Наконец, в качестве одной из функций государственного органа, которому поручено поощрение защиты прав человека, главное управление юстиции уполномочено выпускать публикации, относящиеся к нормам в этой области.
One of these rules was that a third-party company could only publish up to five games per year for the Nintendo Entertainment System in the US. В частности, сторонним компаниям-разработчикам позволялось выпускать в США не более пяти игр в год для игровой консоли Nintendo Entertainment System (NES).
Больше примеров...
Печатать (примеров 30)
You know, something they would publish in all the papers, and... Та, которую будут печатать во всех газетах...
We shall publish no more new authors. Мы не станем печатать новых авторов.
No-one's going to publish a few chapters. Никто не будет печатать несколько глав.
Well, I understand you can tell whether you want to publish a book or not from reading the first sentence. Ну, я понимаю, что вы можете сказать, хотите вы печатать книгу или нет, прочитав первое предложение.
When you're running things, Publish whatever the hell you want. Когда будешь владеть издательством, можешь печатать всё, что тебе захочется.
Больше примеров...
Напечатать (примеров 32)
Because you had the courage to publish her when no one else would. Да. Ты осмелился напечатать ее, когда все были против.
Show him what we've got to publish, Sonny. Покажи ему, что мы собираемся напечатать, Сонни.
Yes, he wants to publish my work. Он как раз хочет напечатать мои произведения.
But when faced with the possibility of printing the story, he decides not to publish it, realizing that Daredevil does a great deal of good in the city. Но когда столкнулся с возможностью напечатать историю и решает её опубликовать, понимает, что Сорвиголова делает много хорошего в городе.
He initially intended to print the entire book and refused to publish separate parts in literary journals, but in 1892 he agreed to publish Chapter XXII ("Fugitives on Sakhalin") in the digest Helping the Hungry. Сначала он собирался напечатать всю книгу целиком и отказывался от публикации отдельных частей в сборниках или журналах, но в 1892 г. согласился опубликовать главу XXII ("Беглые на Сахалине") в сборнике «Помощь голодающим».
Больше примеров...
Разместить (примеров 30)
In the interest of transparency, the Committee might also publish a summary of its deliberations on its website. Чтобы обеспечить прозрачность процесса, Комитет может также разместить краткий отчет о ходе рассмотрения на своем веб-сайте.
The Specialized Section introduced minor editorial changes to the English version of the Standard, including the correct name of the Indian sweet limes, and asked the secretariat to publish the standard on the website with a new issue date. Специализированная секция внесла незначительные редакторские поправки в английский вариант стандарта, включая правильное название индийских сладких лаймов, и поручила секретариату разместить стандарт на веб-сайте с новой датой публикации.
Also invites Parties and other relevant stakeholders to submit their tables and preliminary assessments pursuant to paragraph 4 above to the Secretariat by 15 April 2011 and requests the Secretariat to publish these on the website of the Basel Convention; предлагает также Сторонам и другим соответствующим заинтересованным субъектам представить свои таблицы и предварительные оценки секретариату в соответствии с пунктом 4 выше к 15 апреля 2011 года и просит секретариат разместить их на веб-сайте Базельской конвенции;
The Plenary requested the secretariat to publish the existing United Nations IPR policy on Пленарная сессия просила секретариат разместить текст нынешней политики Организации Объединенных Наций в области ПИС на вебсайте СЕФАКТ ООН.
The idea was to publish some of the author's other "pet projects" that have been carefully developped and thoroughly tested during the author's short (only 9 years long) carrier as a software engineer. На сайте планировалось разместить предыдущие разработки экспериментального характера. Сайт был создан с нуля (или почти с нуля, см.
Больше примеров...
Размещать (примеров 27)
Users will also be able to access and publish reports, and perform natural language queries on data. Пользователи получат возможность просматривать и размещать отчёты, а также выполнять запросы на естественном языке.
In Brazil, France, India, Norway and Pakistan, among other countries, companies are encouraged to publish a sustainability report on their websites. В Бразилии, Индии, Норвегии, Пакистане и Франции, а также в других странах компаниям рекомендуется размещать отчеты по вопросам устойчивости на своих веб-сайтах.
The United Nations General Assembly, in its resolution 67/258, adopted on 12 April 2013, agreed to publish OIOS audit reports on the OIOS website on a pilot basis by no later than 1 July 2013 until 31 December 2014. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в своей резолюции 67/258, принятой 12 апреля 2013 года, постановила размещать в порядке эксперимента доклады о ревизиях УСВН на веб-сайте УСВН начиная самое позднее с 1 июля 2013 года и вплоть до 31 декабря 2014 года.
User can publish any information if it is not conflict with morality and laws. Пользователь может размещать любые материалы, кроме тех, которые идут вразрез с общественной моралью и законодательством Российской Федерации. В гостевых книгах не допускается ненормативная лексика и маты.
By this we authorize you to publish reviews about the company software (program description, press-releases, etc) in magazines and journals on digital photography, image processing and software. Компания также разрешает редакторам и издателям размещать триальную версию программы на CD или веб-сайтах для скачивания.
Больше примеров...