Английский - русский
Перевод слова Publish

Перевод publish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опубликовать (примеров 1024)
That one is a draft for a book I intend to publish if possible. Это проект для книги. Надеюсь, получится опубликовать.
If there is a wish to distribute or publish data also in Russian, the UN/ECE secretariat will facilitate the relevant translations. Если будет высказано пожелание распространить или опубликовать какие-либо данные также и на русском языке, секретариат ЕЭК ООН будет содействовать переводу соответствующих документов.
Here we present a few of these reports on software testing, which our customers kindly allowed us to publish (frankly, we bribed those with discounts). Здесь представлено несколько настоящих отчетов о тестировании ПО, которые нам любезно позволили опубликовать их заказчики (честно говоря, мы подкупили их скидками).
The Committee notes with satisfaction the statement of commitment made in the written replies and by the head of the State party's delegation to publish and implement an overarching strategy plan based on the Convention to be applied throughout the State party. Комитет с удовлетворением отмечает содержащееся в письменных ответах и в выступлении главы делегации государства-участника заявление о намерении опубликовать и осуществить всеобъемлющий стратегический план на основе Конвенции, который будет проводиться в жизнь на всей территории государства-участника.
Alternatively, they are reportedly provided with pre-made texts which they are requested to publish. Согласно имеющимся сведениям, в других случаях им вручают заранее подготовленные тексты сообщений, которые им поручают опубликовать.
Больше примеров...
Публиковать (примеров 837)
The Working Party asked the secretariat to publish all new and revised standards under the revised cover page. Рабочая группа поручила секретариату публиковать все новые стандарты с использованием данного пересмотренного титульного листа.
To that end, the Programme signed up to the International Aid Transparency Initiative, resolving to openly publish all project data. С этой целью Программа стала участником Международной инициативы по обеспечению транспарентности помощи, приняв решение открыто публиковать все данные по проектам.
State-run electronic and print media are now obliged to broadcast and publish any signed statement by a opposition party in the parliament, provided it stays within certain limits (about 25 printed lines or three minutes of broadcasting). Государственные электронные и печатные средства массовой информации, теперь обязаны передавать и публиковать любое подписанное заявление оппозиционной партии в парламенте при условии, что оно не превышает определенных размеров (примерно 25 печатных строк или 3 минуты вещания).
Conducting a promotional campaign among higher institutions of education and encouraging such institutions to publish the results of their studies and research on gender-related issues; рекламирование высших учебных заведений, которым было также предложено публиковать результаты проведенных ими работ и исследований по гендерным вопросам;
The Ministry to ontinually update and publish the Women's Directory to encourage women to take up leadership positions. Министерству следует на постоянной основе обновлять и публиковать Справочник для женщин в целях поощрения женщин к работе на руководящих должностях
Больше примеров...
Публикации (примеров 358)
By 1847 he had amassed enough botanical information to publish "a list of rare plants found in the neighbourhood of Breadsall, Derbyshire". К 1847 году он накопил достаточно ботанической информации для публикации «списка редких растений, найденных в окрестностях Бредселла, Дербишир».
Note: By submitting your opinion to use, you confirm that we can publish it here and translate into other languages without changing the meaning. Внимание: Посылая нам свое мнение о программе, Вы автоматически соглашаетесь на то, что мы можем использовать его для публикации здесь и переводить на другие языки без изменения смысла сообщения.
The Ombudsman may publish his/her warnings, notices, proposals, recommendations and reports in the media, and the media have the obligation to publish them. Омбудсмен может публиковать свои предупреждения, замечания, предложения, рекомендации и доклады в средствах массовой информации, а средства массовой информации обязаны принимать их к публикации.
Prague seeks to motivate members of national minorities to publish in their own language, ideally in Czech and the language of that nationality. Пражские власти поощряют представителей национальных меньшинств к выпуску публикаций на родном языке; при этом идеальным вариантом являются публикации на чешском языке и одновременно на языке соответствующей национальной группы.
With a view to raising awareness on the linkages between trade, environment and development, UNEP has continued to publish studies and publications on economics, trade and finance. В целях повышения осведомленности общественности о взаимосвязи между торговлей, окружающей средой и развитием ЮНЕП продолжала издавать исследования и публикации по экономике, торговле и финансам.
Больше примеров...
Издавать (примеров 120)
If they don't publish them, I'll keep writing for me. Если их не будут издавать я стану писать для себя.
In the meantime, Karadzic manages to write and publish books; the latest one was presented to the public in mid-October in Serbia. Тем временем Караджич умудряется писать и издавать книги; последняя из них была представлена общественности в середине октября в Сербии.
Based on its success, the African Union decided to publish the report every two years. После успеха этого доклада Африканский союз принял решение издавать его каждые два года.
In accordance with article 13 of the Constitution, members of all minorities were granted freedom to practise their creed and traditions, to receive education in their language, to publish books and newspapers and to exercise other civil liberties. В соответствии со статьей 13 Конституции членам всех меньшинств предоставляется свобода практиковать свои вероисповедания и соблюдать традиции, получать образование на своем языке, издавать книги и газеты, а также пользоваться другими гражданскими свободами.
The Office for Disarmament Affairs continued to publish its study series, a non-sales publication produced in small quantities, which highlights studies undertaken by groups of governmental experts. Управление по вопросам разоружения продолжало издавать свою серию исследований, которые являются некоммерческими и малотиражными публикациями, нацеленными на то, чтобы привлечь внимание к исследованиям, проведенным группами неправительственных экспертов.
Больше примеров...
Публикацию (примеров 167)
If options 1 or 2 are preferred, the secretariat may need to seek permission to publish the information from each nominee. В случае выбора первого или второго варианта секретариату, возможно, потребуется получение от каждого кандидата разрешения на публикацию информации.
We are prepared to negotiate a reasonable lead time to allow scientists to publish their papers. Мы готовы согласовать лишь разумные сроки обработки новой информации для того, чтобы предоставить ученым время на публикацию их документации.
Projects to publish environmental information on the Internet are complex and costly. Проекты, предусматривающие публикацию экологической информации в сети Интернет, сложные и дорогостоящие.
The law should provide for the publication of non-profit history books and guarantee the freedom to publish scientific results; Закон должен предусматривать некоммерческую публикацию учебников истории и гарантировать свободу опубликования результатов научных исследований;
(b) To publish annually a list of countries involved in illegal and "conflict timber products" trade; Ь) ежегодную публикацию списка стран, участвующих в торговле незаконно вывозимыми лесоматериалами и «лесоматериалами из районов конфликтов»;
Больше примеров...
Издать (примеров 103)
I'd like to publish your work. Мне бы хотелось издать ваши произведения.
WEDO plans to publish its second annual report on progress in implementation of the Beijing Platform for Action in March 1998. В марте 1998 года ОЖОР планирует издать свой второй ежегодный доклад об осуществлении Пекинской платформы действий.
So, Diane Sidman agreed to publish Milton Alvaredo only if he shared credit with her. Диана Сидман согласилась издать Милтона Альваредо, только если бы он с ней поделился заслугами
For a long time the novel was not able to publish because publishing houses in Moscow refused to publish for fear of backlash and possible sanctions by the representatives of the highest Russian State power, depicted in the novel. В течение длительного времени роман не удавалось издать, поскольку издательства отказывали в публикации, опасаясь негативной реакции и возможных санкций со стороны представителей высшей государственной власти, изображённых в романе.
The art historian Sona Johnson, of the Baltimore Museum of Art, plans to publish an annotated edition of the Robinson diaries. Искусствовед Сона Джонсон из Балтиморского музея искусств планирует издать эти документы.
Больше примеров...
Опубликования (примеров 74)
A new series of UNECE Occasional Papers will be launched to publish essays produced by the UNECE and to disseminate them for discussion. Для опубликования подготавливаемых ЕЭК ООН кратких обзоров и их распространения с целью обсуждения будет начато издание новой серии непериодических документов ЕЭК ООН.
Where the text in square brackets in the first paragraph of the article is retained, the procurement regulations should specify exemptions to the general rule to publish documents issued by the procuring entity in the procurement proceedings in a language customarily used in international trade. В случае сохранения в первом пункте данной статьи текста в квадратных скобках в подзаконных актах о закупках следует указать исключения из общего правила опубликования документации, издаваемой закупающей организацией при процедурах закупок, на одном из языков, обычно используемых в международной торговле.
Some members of the Committee underlined that efforts should be made by the Steering Committee to produce more translations of the Learning for the Future report and to use the readily available layout of the publication to publish the report in multiple languages. Ряд членов Комитета подчеркнули, что Руководящему комитету следует приложить усилия к тому, чтобы обеспечить перевод доклада "Учиться в интересах будущего" на большее количество языков и использовать имеющийся макет этой публикации для опубликования доклада на многих языках.
The Committee decided to ask whether the secretariat might publish the exchange of communications on that issue on the Convention's website; if there was no reply by 30 April 2011, the Committee would understand that the Republic of Moldova agreed to publication. Комитет принял решение обратиться с просьбой к секретариату о рассмотрении возможности опубликования обмена сообщениями по этому вопросу на веб-сайте Конвенции; если до 30 апреля 2011 года ответа не поступит, Комитет будет считать, что Республика Молдова согласна с этой публикацией.
The United Nations Statistical Information System (UNSIS), developed in the 1970s, is now used mainly to retrieve and publish the data in photocomposed tables for United Nations recurrent publications. В настоящее время разработанная в 70-х годах Система статистической информации Организации Объединенных Наций (ЮНСИС) используется преимущественно для поиска и опубликования этих данных в составленных при помощи фотонаборной машины таблицах для периодических изданий Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Публиковаться (примеров 36)
And I will never publish again. И я никогда больше не смогу публиковаться.
In this period, Olden could only publish in a few exile magazines, such as Das neue Tage-Buch, Pariser Tageblatt and Die Sammlung. В это время Ольден мог публиковаться только в эмигрантских газетах: Das Neue Tage-Buch, Pariser Tageblatt и Die Sammlung.
Marie Sophie Schwartz wrote from an early age, but was not allowed to publish. С юношеских лет Мари-Софи Шварц писала литературные произведения, но ей не разрешали публиковаться.
In order to maintain or improve personal and institutional reputation, academics aim to publish in journals that have the highest rank in terms of impact, most of which are not open access. Чтобы поддержать или улучшить свою репутацию или репутацию своей организации, ученые предпочитают публиковаться в журналах, имеющих наибольший рейтинг в плане репутации, большинство из которых не предоставляют открытого доступа.
It was only in the last years of his life that he began to publish in the "Chernovitser Bleter" (Chernivtsi leaflets) and "Ufgang" (Sunrise, Siget). Лишь в последние годы жизни начал публиковаться в изданиях «Черновицер блетер» (Черновицкие листки) и «Уфганг» (Восход, Сигет).
Больше примеров...
Обнародовать (примеров 50)
HRFOR concentrates its activities on three main areas: assistance to Rwandan local communities wishing to document and publish the history of the genocide in their communes; the situation of genocide survivors; and the situation of the minority Batwa community. ПОПЧР сосредоточила свою деятельность в трех основных областях: оказание помощи местным руандийским коммунам, желающим задокументировать и обнародовать историю геноцида в их коммунах; положение людей, переживших геноцид; положение коммуны народности батва.
The Extractive Industries Transparency Initiative supports transparency and accountability by making companies publish what they pay and Governments what they receive from the exploration of natural oil, gas and minerals. Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности способствует обеспечению транспарентности и подотчетности, обязывая компании обнародовать информацию о своих выплатах и правительства - о своих поступлениях от разработки месторождений нефти, природного газа и полезных ископаемых.
Read in conjunction with the right to the freedoms of association, expression and information, scientific freedom encompasses the right to freely communicate research results to others, and to publish and publicize them without censorship and regardless of frontiers. Будучи истолкованной в увязке с правом на свободу ассоциации, выражения мнений и информации, свобода научных исследований включает право свободно передавать результаты исследований другим, а также публиковать и обнародовать их без цензуры и независимо от государственных границ.
Furthermore, article 249 states that the research institution or organization has a duty to ensure that the research results from the continental shelf are made internationally available (duty to publish). Кроме того, в статье 249 предусмотрена обязанность научно-исследовательских институтов и организаций обеспечивать, чтобы результаты исследований, проводимых на континентальном шельфе, были доступны международному сообществу (обязанность обнародовать результаты).
Publish the names and places of detention of all the imprisoned persons (France); 128.59 обнародовать фамилии и места содержания всех заключенных лиц (Франция);
Больше примеров...
Опубликовывать (примеров 42)
She asks her ex-boyfriend, Jack Ryder, if she should publish the article and turn her career around. Она спрашивает своего бывшего бойфренда, Джека Райдера, должна ли она опубликовывать статью и сворачивать свою карьеру.
(b) Undertake to eliminate the present gap between the existence and the enjoyment of fundamental rights, and compile and publish reports and statistics on the subject; Ь) стремиться ликвидировать существующий разрыв между провозглашенными и реально имеющимися возможностями для пользования основными правами, составлять и опубликовывать доклады и статистические данные по этому вопросу;
By order of the court, investigating body, investigating officer or procurator, persons participating in investigations and judicial proceedings must not publish such information, and must give a written undertaking to that effect. По требованию суда, органа дознания, следователя и прокурора участники следственных и судебных действий не должны опубликовывать указанные сведения и дают соответствующие письменные обязательства.
Pursuant to the request by the Commission in its resolution 46/6, the Board intends to publish regularly details of such communications in the relevant parts of the list of narcotic drugs under international control or the list of psychotropic substances under international control. Во исполнение просьбы Комиссии, содержащейся в ее резолюции 46/6, Комитет намерен регулярно опубликовывать содержащуюся в таких сообщениях информацию в соответствующих разделах перечня наркотических средств, находящихся под международным контролем, или списка психотропных веществ, находящихся под международным контролем.
issue, publish and present, a) analyses of existing legal processes and procedures, b) reports on constraints to more effective legal processes, and c) proposals, to CEFACT and other organisations, for more effective legal processes and procedures; подготавливать, опубликовывать и представлять следующие материалы: а) результаты анализа существующих правовых процессов и процедур; Ь) доклады об ограничениях, препятствующих повышению эффективности правовых процессов; и с) предложения для СЕФАКТ и других организаций по повышению эффективности правовых процессов и процедур;
Больше примеров...
Выпускать (примеров 38)
The Panel has previously reported on the administrative and fiscal challenges of the Initiative that contribute to its inability to publish timely reports. Группа ранее докладывала об административных и фискальных проблемах Инициативы, которые усугубляют ее неспособность выпускать своевременные доклады.
We must publish the army newspaper again. Мы снова должны выпускать армейскую газету.
It can publish easy-to-understand pamphlets and other written materials explaining what cartels are, the harm that they cause and how to report them. Они могут выпускать брошюры и другие письменные материалы, в доступной форме объясняющие суть картелей, причиняемый ими вред и процедуру информирования о них.
The Division continues to publish, on a regular basis, a monthly bulletin entitled Electoral Assistance Activities of the United Nations System. Отдел продолжает регулярно выпускать ежемесячный бюллетень, озаглавленный "Деятельность системы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов".
The network should enable them not only to publish articles and reports on tobacco-related issues based on the information and training that they have received but also to make specific proposals to the Government and civil society for the soonest possible introduction of a smoking ban in public places. Эта структура даст им возможность не только регулярно выпускать статьи и репортажи о борьбе с табаком на основе полученной подготовки и информации, но и вносить конкретные предложения правительству и гражданскому обществу в целях принятия в ближайшее время закона, запрещающего курение в общественных местах.
Больше примеров...
Печатать (примеров 30)
You know, something they would publish in all the papers, and... Та, которую будут печатать во всех газетах...
Council decided to publish revised and expanded Service of monk Gregory at the end of Color Triodion. Собор постановил печатать исправленную и дополненную Службу инока Григория в конце Цветной Триоди.
Play Ten Interactive announces the agreement with the French developer Kylotonn to publish their upcoming next-gen title "Crusaders: Invasion of Constantinople" in Russia and CIS. С радостью сообщаем всем нашим маленьким друзьям и их родителям: игра "Губка Боб учит печатать" - в магазинах!
Article 27 of the Basic Law also guarantees the freedom of the audio, visual and written media as well as the freedom to print, publish, distribute and broadcast, together with the freedom of individuals working in that field. Статьей 27 Основного закона также гарантируется свобода аудио-, визуальных и письменных средств массовой информации, а также свобода печатать, публиковать, распространять и передавать информацию наряду со свободой лиц, работающих в этой области.
When you're running things, Publish whatever the hell you want. Когда будешь владеть издательством, можешь печатать всё, что тебе захочется.
Больше примеров...
Напечатать (примеров 32)
Show him what we've got to publish, Sonny. Покажи ему, что мы собираемся напечатать, Сонни.
Yes, he wants to publish my work. Он как раз хочет напечатать мои произведения.
There were plans to publish booklets in Armenian, Russian and English on the rights of persons detained in police stations. Планируется напечатать брошюры на армянском, русском и английском языках о правах лиц, содержащихся под стражей в отделениях полиции.
I want to publish a couple of exposé articles written by Sebastian Egan that proves Prince Fayeen conspired to kill Abboud, and intended to kill Hani Jibril as well. Я хочу напечатать ряд разоблачающих статей, написанных Себастьяном Иганом, изобличающих принца Файена в заговоре по убийству Аббада и намерении убить ещё и Хани Джибриль.
Do you want to publish it? Вы хотите напечатать это.
Больше примеров...
Разместить (примеров 30)
In the interest of transparency, the Committee might also publish a summary of its deliberations on its website. Чтобы обеспечить прозрачность процесса, Комитет может также разместить краткий отчет о ходе рассмотрения на своем веб-сайте.
It also requested the Secretariat to compile and synthesize the completed tables and to publish those and the preliminary assessments by 15 June 2011 on the Convention website. Она также просила секретариат скомпилировать и обобщить завершенные таблицы и разместить их, а также предварительные оценки на веб-сайте Базельской конвенции к 15 июня 2011 года.
Requests the Secretariat to publish the draft strategic framework prepared by the intersessional working group on the website of the Basel Convention by 27 February 2009; просит секретариат разместить на веб-сайте Базельской конвенции к 27 февраля 2009 года положения проекта стратегических рамок, подготовленного межсессионной рабочей группой;
To publish the revised overall guidance document containing the changes to the summaries and recommendations set out in the two technical guidelines on the website of the Basel Convention; Ь) разместить на веб-сайте Базельской конвенции пересмотренный общий руководящий документ, содержащий изменения, внесенные в резюме и рекомендации, изложенные в двух наборах технических руководящих принципов;
Also requests the Secretariat to collate and publish on the Basel Convention website, by 15 October 2012, information available on the following: просит также секретариат обобщить и разместить к 15 октября 2012 года на веб-сайте Базельской конвенции имеющуюся информацию по таким следующим вопросам, как:
Больше примеров...
Размещать (примеров 27)
It would also be useful to publish reports on the Web, as a tool of information exchange and to reach a wider audience. Было бы также полезно - в целях обмена информацией и расширения аудитории - размещать доклады в Сети.
In Brazil, France, India, Norway and Pakistan, among other countries, companies are encouraged to publish a sustainability report on their websites. В Бразилии, Индии, Норвегии, Пакистане и Франции, а также в других странах компаниям рекомендуется размещать отчеты по вопросам устойчивости на своих веб-сайтах.
Requests the head of the Convention secretariat to publish on the website of the Convention a list of contributions received and to keep the list up to date; просит главу секретариата Конвенции размещать на веб-сайте Конвенции перечень полученных взносов и постоянно его обновлять;
Bureau van Dijk also work with the Economist Intelligence Unit to publish EIU DataServices - a range of economic products combined with advanced software. Bureau van Dijk также сотрудничает с аналитическим отделам журнала Economist, чтобы размещать услуги по передаче данных - ряд экономических продуктов, совмещённых с современным программным обеспечением.
By visiting this website, you agree not to post, publish, transmit or communicate messages that might involve a criminal offence or that could cause any kind of damage to Cirque du Soleil. Посещая настоящий сайт, вы соглашаетесь не размещать, не публиковать, не передавать и не распространять сообщения, которые могут носить преступный характер или причинить какой-либо вред Cirque du Soleil.
Больше примеров...