Английский - русский
Перевод слова Publish
Вариант перевода Печатать

Примеры в контексте "Publish - Печатать"

Примеры: Publish - Печатать
You know, something they would publish in all the papers, and... Та, которую будут печатать во всех газетах...
I can't control what the press decides to publish. Я не могу диктовать прессе, что печатать.
Local newspapers were now free to publish whatever material they saw fit. Местные газеты вправе печатать любые материалы, которые они считают необходимыми.
The editors did not dare to publish the story with such a scandalous title, and Kunin replaced it with a euphemism "Intergirl". Редакция не решилась печатать повесть со столь скандальным заголовком, и Кунин заменил его на эвфемизм «интердевочка».
We shall publish no more new authors. Мы не станем печатать новых авторов.
You can't publish it, Tom. Тебе нельзя это печатать, Том.
"He wants to publish your poetry?" Знаешь такого? "Он хочет печатать твои стихи?"
I will only publish your column if you remain the Masters and Johnson team. Я буду печатать вашу колонку, если вы останетесь командой Мастерса и Джонсон.
Suspiciously, the country's central bank refuses to publish that figure for 2005. Подозрительно то, что центральный банк страны отказывается печатать этот показатель на 2005 год.
The press was reportedly directed not to publish items about opposition leaders, whose requests to hold rallies were frequently turned down. Сообщалось, что прессе поручили не печатать статьи о лидерах оппозиции, которым часто запрещалось проводить митинги.
No-one's going to publish a few chapters. Никто не будет печатать несколько глав.
Well, I understand you can tell whether you want to publish a book or not from reading the first sentence. Ну, я понимаю, что вы можете сказать, хотите вы печатать книгу или нет, прочитав первое предложение.
You'll still get your point across, and I won't have to publish a newspaper the size of a David Foster Wallace novel. Ты все еще выразишь свое мнение, а мне не нужно будет печатать газету размером с роман Дэвида Фостера Уэлласа.
and Principal Rimkus told me I couldn't publish it in the school paper. И директриса Римкус сказала мне, что я не должна печатать ее в газете.
Should they publish you? А что же тебя что ли печатать?
Will you publish the novel? Так вы будете его печатать?
I could always publish articles... Я могу печатать статьи...
Council decided to publish revised and expanded Service of monk Gregory at the end of Color Triodion. Собор постановил печатать исправленную и дополненную Службу инока Григория в конце Цветной Триоди.
According to the information received, Uchkun, the only printing house in the country, which is State owned, refused to publish or distribute the newspaper, forcing it to close down for four months. Согласно полученной информации, "Учкун" - единственная типография в стране, которая принадлежит государству, - отказалась печатать или распространять газету, вынудив ее закрыться на четыре месяца.
Play Ten Interactive announces the agreement with the French developer Kylotonn to publish their upcoming next-gen title "Crusaders: Invasion of Constantinople" in Russia and CIS. С радостью сообщаем всем нашим маленьким друзьям и их родителям: игра "Губка Боб учит печатать" - в магазинах!
I could always publish articles... Я могу печатать статьи... Скоро будет опубликована моя книга.
I hope you publish on recycled paper. Печатать нужно на бумаге вторичной переработки.
This is the public name for your service, and you can tell it to people, publish it on websites, put it on business cards, etc. Это общедоступное имя для Вашего узла, Вы можете его сообщать другим, публиковать на вебсайтах, печатать на визитках итд.
It is prohibited to print or publish material that leads to public discord, violates the security of the State or abuses a person's dignity and his rights. Запрещено печатать или издавать материалы, ведущие к разногласиям в обществе, нарушениям государственной безопасности или оскорблению человеческого достоинства и нарушению прав человека .
In 1678 Johannes van Keulen established himself in Amsterdam and in 1680 he obtained a patent from the States of Holland and West Friesland allowing him to print and publish maritime atlases and shipping guides. В 1678/1679 году Иоганн ван Кёлен переехал в Амстердам, и в 1680 он получил патент Голландии и Западной Фрисландии (англ.), позволяющий ему печатать и публиковать морские атласы и справочники судоходства.