| Currently, everyone may freely publish newspapers, periodicals or books. | В настоящее время любое лицо может свободно издавать газеты, журналы или книги. |
| If they don't publish them, I'll keep writing for me. | Если их не будут издавать я стану писать для себя. |
| Yes, Darryl, we have to publish books. | Да, Дэррил, мы должны издавать книги. |
| In the meantime, Karadzic manages to write and publish books; the latest one was presented to the public in mid-October in Serbia. | Тем временем Караджич умудряется писать и издавать книги; последняя из них была представлена общественности в середине октября в Сербии. |
| The High Commissioner will publish, on an annual basis, a thematic Global Human Rights Report. | Верховный комиссар будет издавать на ежегодной основе тематический доклад о мировом положении в области прав человека. |
| Based on its success, the African Union decided to publish the report every two years. | После успеха этого доклада Африканский союз принял решение издавать его каждые два года. |
| Works by Yuri Entin often criticized in the Arts Council refused permission to publish and broadcast on television and radio. | Произведения Юрия Энтина нередко критиковали в художественных советах, отказывали в разрешении издавать и транслировать по телевидению и радио. |
| The organization's members planned to publish an underground magazine to be called Left School, but this project had not been implemented. | Члены организации планировали издавать подпольный журнал «Левая школа», но этот проект осуществлен не был. |
| Thompson Publications of Chicago agreed to publish the magazine. | Чикагское издательство Томсона согласилось издавать журнал. |
| The party continued to publish its weekly newspaper La Antorcha until 1927. | Впрочем, она продолжала издавать еженедельную газету «Факел» («La Antorcha») до 1927 года. |
| We said yesterday that we stood out not just by being the first to publish emergency. | Мы сказали вчера, что мы выделялся не только как первый издавать чрезвычайные ситуации. |
| In 1974, its members started to publish South Asia Marxist Review. | В 1974 году группа начала издавать «South Asia Marxist Review». |
| Cleve continued to publish scientific papers until the age of 86. | Клеве продолжала издавать научные публикации до 86-летнего возраста. |
| It must publish an annual report describing how it has met its statutory objectives and carried out its functions. | Управление должно издавать ежегодный отчет, содержащий информацию от том, как оно справилось со своими уставными задачами и как выполняло свои функции. |
| Maybe that's why no one wants to publish your books. | Может, потому никто и не желает издавать твою книгу. |
| He is completely oblivious to the law passed last year that gave private companies the right to publish newspapers and other publications. | Он ничего не знает о принятом в прошлом году законе, который разрешает частным компаниям издавать газеты и другие публикации. |
| The newsletter on the preparations that she has started to publish is really useful. | Бюллетень о ходе подготовительной работы, который она начала издавать, поистине весьма полезен. |
| They could publish their own newspapers and were not subject to Government control. | Партии могут издавать собственные газеты, и их деятельность не подвергается контролю со стороны правительства. |
| The Ministry of the Interior will also in the future publish summaries of the observations of the Committee. | Министерство внутренних дел собирается и в будущем издавать резюме замечаний Комитета. |
| ECSL continued to publish its newsletter, with articles on legal issues and other topics relevant to the space sector. | ЕЦКП продолжает издавать бюллетень, в котором содержатся статьи по правовым и иным вопросам, касающимся космической отрасли. |
| The Institute continued to publish and circulate its newsletter both in English and French on a quarterly basis. | Институт продолжал издавать и распространять свой ежеквартальный бюллетень на английском и французском языках. |
| The Government will publish an annual report on how this work is progressing. | Правительство будет издавать ежегодный доклад о ходе этой работы. |
| By General Assembly resolution 55/222, the Secretariat was mandated to publish the Repertoire in all six official languages starting in 2000. | На основании резолюции 55/222 Генеральной Ассамблеи Секретариат уполномочен издавать текущий и будущие выпуски Справочника на всех шести официальных языках начиная с 2000 года. |
| In future, UNODC intends to publish on a regular basis, in cooperation with the Interregional Institute, a world crime report. | В будущем ЮНОДК планирует в сотрудничестве с Межрегиональным институтом регулярно издавать доклады о положении в мире в области преступности. |
| Through its secretariat, the Panel continued to publish monthly editions of its electronic newsletter in English, French and Spanish. | Через свой секретариат Группа продолжила издавать ежемесячные выпуски своего электронного бюллетеня на английском, испанском и французском языках. |