Английский - русский
Перевод слова Publish
Вариант перевода Опубликовать

Примеры в контексте "Publish - Опубликовать"

Примеры: Publish - Опубликовать
Since Germany as a State Party strictly adheres to the principle of maintaining constructive and trusting dialogue with the various treaty bodies of the United Nations and commissions at the Council of Europe level, Germany followed the SPT's recommendation to publish and widely disseminate the report. Поскольку Германия как государство-участник строго придерживается принципа поддержания конструктивного и доверительного диалога с различными договорными органами Организации Объединенных Наций и комиссиями на уровне Совета Европы, она последовала рекомендации ППП опубликовать и широко распространить доклад.
He intends to hold consultations and publish a study on this topic, with a view to showing the effectiveness of national mechanisms to ensure the protection of human rights defenders and the measures that should be taken to improve their efficiency. Он планирует провести консультации и опубликовать исследование по этому вопросу, с тем чтобы показать эффективность деятельности национальных механизмов по обеспечению защиты правозащитников или то, какие необходимо принять меры для повышения ее эффективности.
It also welcomed the intention to publish an updated version of the UNEP booklet "Radiation: doses, effects, risks", which would be used at national and international events commemorating the thirtieth anniversary of the Chernobyl accident. Кроме того, его делегация с удовлетворением отмечает намерение опубликовать обновленный вариант брошюры ЮНЕП «Радиация: дозы, действие и риски», которая будет использоваться на национальных и международных мероприятиях в ознаменование тридцатой годовщины аварии на Чернобыльской АЭС.
To attain that goal, every entrepreneurship support beneficiary was expected to publish gender-disaggregated statistics, analyse promising projects involving women, and, on the basis of that analysis, set targets and draw up a roadmap by late 2013. В целях решения этой задачи каждая структура, занимающаяся поддержкой предпринимательства, должна до конца 2013 года опубликовать статистические данные с разбивкой по полу, проанализировать имеющиеся у них материалы по проблемам женщин, определить на основе этого анализа промежуточные цели и разработать дорожную карту.
The Committee urges the State party to formally adopt and publish the findings of the Truth and Reconciliation Commission and to adopt a framework for the implementation of its recommendations. Комитет настоятельно призывает государство-участник официально утвердить и опубликовать выводы Комиссии по установлению истины и примирению и принять рамочную основу для выполнения ее рекомендаций.
If I could publish Glen Sellards address on the front page of the "post," I would do it. Если бы я могла опубликовать адрес Глена Селлардса в первой полосе Пост, я бы сделала это.
Vous pouvez sur ce site publier librement toutes vos photos... You can publish on this site freely all your photos... Vous pouvez sur ce site publier librement toutes vos photos... Вы можете опубликовать на этом сайте добровольно все ваши фотографии...
Can I publish a cover of a song I didn't write? Могу ли я опубликовать обложку к песне, которую написал не я?
As long as we as we didn't steal the material, we have a First Amendment right to publish it. Если мы не крали материал, мы согласно первой поправке имеем право опубликовать его.
The Working Party took note of a presentation on the concept of global security engineering delivered by a representative of the Institute for Electrical and Electronics Engineers (USA) and requested the secretariat to publish it on the UNECE Transport Division website. Рабочая группа приняла к сведению сообщение о концепции техники обеспечения глобальной безопасности, которое было сделано представителем Института электрической и электронной инженерии (США), и поручила секретариату опубликовать его на веб-сайте Отдела транспорта ЕЭК ООН.
During his visit, the independent expert expressed regret about the delay in putting the mechanisms in place and called on the authorities to publish the final report of the national consultations. Во время своего визита независимый эксперт выразил сожаление по поводу задержки с созданием этих механизмов и призвал власти опубликовать окончательный отчет о результатах национальных консультаций.
The Working Group on Speeding up Trials is due to publish its final report shortly, and I anticipate concrete proposals that will have a positive impact on accelerating pre-trial and trial proceedings. Рабочая группа по ускорению судебных процессов скоро должна опубликовать свой окончательных доклад, и я ожидаю увидеть в нем конкретные предложения, которые положительным образом скажутся на ускорении досудебных и судебных разбирательств.
Since the case is under the process of investigation, it is not yet possible to openly disclose the details of this case and publish the related information. Поскольку этот случай в настоящее время расследуется, пока еще не представляется возможным открыто сообщить о подробностях данного дела и опубликовать соответствующую информацию.
In order to prepare for the first meeting of the Parties, the Working Group requested the secretariat to publish the Protocol in English, French, German and Russian. В целях подготовки к первому совещанию Сторон Рабочая группа поручила секретариату опубликовать текст Протокола на английском, немецком, русском и французском языках.
Russia and the United States, followed by other States possessing nuclear weapons, should publish their aggregate holdings of nuclear weapons on active and reserve status as a baseline for future disarmament efforts. России и Соединенным Штатам, а затем и других государствам, обладающим ядерным оружием, следует опубликовать свои полные данные о запасах ядерного оружия, имеющего активный и резервный статус, в качестве отправного пункта для дальнейших усилий в области разоружения.
Perhaps the best solution might be to publish the model legislative provisions, the legislative recommendations and the explanatory text as separate sections of a single booklet, with cross-references. Возможно, наилучшим решением было бы опубликовать типовые законодательные положения, рекомендации по законодательным вопросам и пояснительный текст в виде отдельных разделов в единой брошюре, причем с перекрестными ссылками.
This provision specifies that the contracting authority may publish a description of the essential elements of an unsolicited proposal in order to solicit other proposals for the project. В этом положении предусматривается, что организация - заказчик может опубликовать описание основных элементов незапрошенного предложения, с тем чтобы получить другие предложения по проекту.
Reviewing a draft map of the extended AGTC network, the Working Party requested the secretariat to finalize this map following adoption of the amendment proposals and to publish it in an electronic and hard copy form. Пересматривая проект карты расширенной сети СЛКП, Рабочая группа поручила секретариату завершить работу над этой картой после принятия предложений о поправках и опубликовать ее в электронном формате и в печатном виде.
However, the trade union or employers' association may publish such order or notice in a national newspaper, at its own expense. При этом профессиональный союз может за свой счет опубликовать сообщение о соответствующем распоряжении или административном согласии в национальном органе печати с большим тиражом.
With the adoption of the Code of Ethics in 1999, the WTO General Assembly also urged the member States to publish the Code and make it known as widely as possible. После принятия в 1999 году Этического кодекса Генеральная ассамблея ВТО также настоятельно призвала государства-члены опубликовать Кодекс и обеспечивать как можно более широкое распространение информации о нем.
That must be seen in the wider context of an all-embracing maritime policy for the European Union, on which the European Commission will publish a consultation document in the first half of 2006. Эти шаги следует рассматривать в более широком контексте всеобъемлющей морской политики Европейского союза, в связи с которой Европейская комиссия в первой половине 2006 года собирается опубликовать дискуссионный документ.
Also, the Berne Initiative and the Global Commission on International Migration would shortly publish their final reports, which would contain an enumeration of good migration management practices that took into account the human rights of migrants. В дополнение к этому, в ближайшее время Бернская инициатива и Глобальная комиссия по вопросам международной миграции планируют опубликовать свой заключительный доклад, в котором будут приведены хорошо зарекомендовавшие себя практики в области управления миграционными потоками, обеспечивающие уважение прав человека мигрантов.
She intended to publish a report on that specific issue in the hope of drawing attention to and coming to terms with cultural factors which could be obstacles to the elimination of violence against women. Она намерена опубликовать доклад по этому конкретному вопросу в надежде привлечь внимание к этой проблеме и понять культурные факторы, которые могут препятствовать ликвидации насилия в отношении женщин.
The plans are to publish an interim report in July 2004 and the final report in January 2005. Промежуточный доклад планируется опубликовать в июле 2004 года, а окончательный доклад - в январе 2005 года.
In March 2006, the Governing Body of ILO authorized the Director-General to publish the text of the Multilateral Framework on Labour Migration adopted by the Tripartite Meeting of Experts that met in October/November 2005. В марте 2006 года Административный совет МОТ уполномочил Генерального директора опубликовать текст Многосторонней рамочной программы по трудовой миграции, принятой на Трехстороннем совещании экспертов в октябре-ноябре 2005 года.