The United States continues to encourage GNSS and radio-navigation satellite services partners to complete the space service volume templates, develop specifications and publish constellation antenna data. |
Соединенные Штаты по-прежнему настоятельно рекомендуют партнерам, являющимся операторами ГНСС и радионавигационных спутниковых служб, заполнить типовые формы с характеристиками рабочих зон в космосе, разработать спецификации и опубликовать технические данные антенн соответствующих спутниковых систем. |
This enabled it to join the International Aid Transparency Initiative in record time and publish detailed project-level information in compliance with the standards of the Initiative. |
Это позволило ему в рекордно короткие сроки присоединиться к Международной инициативе в отношении транспарентности помощи и опубликовать подробную информацию на уровне отдельных проектов, отвечающую стандартам, принятым в рамках этой Инициативы. |
What do you mean, "publish"? |
Что вы имеете в виду под словом "опубликовать"? |
Neutrality - we cannot be bought to remove detections from our database, but if you do not believe us, you can simply publish your own rules against some malware. |
Нейтральность - нас нельзя купить, чтобы мы удалили какое-то описание из наших баз, но если Вы не доверяете нам, то можете просто опубликовать свои правила для поиска той или иной угрозы. |
In November of that year, Groening's then-girlfriend (and co-worker at the Reader) Deborah Caplan offered to publish "Love is Hell" in book form. |
В ноябре того же года подруга Грейнинга, Дебора Каплан (так же работавшая в «Los Angeles Reader») предложила опубликовать «Любовь это ад» в виде книги. |
So, if a country is thought to be operating a lax regime to attract mobile international business, the FSB could expose that behavior and publish its conclusions. |
Таким образом, если СФБ посчитает, что в той или иной стране создаётся облегчённый режим с целью привлечь мобильный международный бизнес, то он сможет сообщить о подобном поведении и опубликовать свои выводы. |
It also planned to publish the document so that it could serve as the basis for a round table to be organized at Beijing to promote gender equality. |
ЮНЕСКО также планирует опубликовать этот документ, с тем чтобы его можно было использовать в качестве основы для обсуждения "за круглым столом" в Пекине вопросов равноправия мужчин и женщин. |
It requested the United Nations Statistics Division, OECD and Eurostat to cooperate in that regard and to jointly publish SEEA-Material Flow Accounts document. |
Комитет просил Статистический отдел Организации Объединенных Наций, ОЭСР и Евростат сотрудничать в этой области и совместно опубликовать документ «СЭЭУ - счета движения материальных средств». |
Support from UNDP enabled the Social Watch Network to publish MDG progress tables in the 2002 Social Watch Report. |
Благодаря поддержке ПРООН организация «Соушл уотч нетворк» смогла опубликовать в 2002 году в докладе по проблемам социального развития таблицы, содержащие информацию о ходе реализации провозглашенных в Декларации тысячелетия целей в области развития. |
The Panel recommends that the Government publish all of the results of this systems audit and that, once it is completed, it should be followed up with an 18-month full financial audit by an international auditing firm. |
Группа рекомендует правительству опубликовать все результаты этой системной проверки и провести с привлечением какой-либо международной аудиторской фирмы полную финансовую ревизию в течение 18 месяцев. |
The interviews were extensive and the Stern publishing house eventually decided to publish the successful book Christiane F. - Wir Kinder vom Bahnhof Zoo in 1979. |
Интервью были очень обширными, и в конечном счёте издательский дом «Stern» решил опубликовать книгу Кристианы Ф. |
Professor Weldon holds the Bainbridge Chair in Comparative Literature and she's about to publish what will prove to be the definitive work on Jane Austen. |
Профессор Уэлдон занимает пост в Бейнбридже по сравнительному литературоведению, и она собирается опубликовать, как оказывается, внушительный труд по творчеству Джейн Остин. |
If it is not possible to proceed in accordance with the second paragraph of Article 90 of this Law, the Institute shall publish a notice in the official gazette, indicating the objects, merchandise and other property in its possession. |
В случае невозможности выполнения положений второго пункта статьи 90 настоящего Закона Институт должен опубликовать в официальных ведомостях уведомление с перечислением предметов, товаров и другого имущества, находящегося в его распоряжении. |
The Government has not disseminated the Convention to citizenry; however it can make an undertaking that on the consideration of this Country Situation Report, it can publish the findings and concluding observations of the Committee. |
Правительство не распространило Конвенцию среди граждан страны, однако по рассмотрении настоящего Доклада о положении в стране оно сможет опубликовать выводы и заключительные замечания Комитета. |
The Subcommittee on Prevention shall publish its report, together with any comments of the State Party concerned, whenever requested to do so by that State Party. |
Если государство-участник предает гласности часть доклада, Подкомитет по предупреждению может опубликовать доклад полностью или частично. |
Anybody, who has his own observatory (with no respect to its size) is invited to fill in the questionnaire and in this way publish the information and make it searchable via the database. |
Я прошу каждого, кто располагает собственной обсерваторией (независимо от величины) заполнить анкету, чтобы таким образом опубликовать данные о Вашей обсерватории в банке даных. |
However, I soon realized my mistake and at the second opportunity I had to publish the text was more productive Web 2.0, I opted for the name Marcos Martín Ros. |
Но вскоре я понял свою ошибку и на второй возможностью, я была опубликовать текст был более продуктивным ШёЬ 2.0, я выбрал имя Маркоса Мартина Рос. |
Whilst the Debian web site does link to talks given by developers and some sample slides, it is difficult to gather this information and publish it in a homogeneous way. |
Хотя на шёЬ-сайте Debian есть ссылки на доклады разработчиков и несколько образцов слайдов, трудно собрать эту информацию воедино и опубликовать её в одном месте. |
On 15 October, police in Yaoundé arrested three newspaper editors who were planning to publish articles accusing the director of an educational institution of taking bribes. |
15 октября полиция в Яунде арестовала трёх редакторов газет, собиравшихся опубликовать статьи с обвинениями во взяточничестве в адрес директора одного из образовательных учреждений. |
On April 18, 2006 Vivendi Universal Games announced that they were to publish a video game adaptation of the Eragon film to be released in December of the same year. |
18 апреля 2006 Vivendi Universal Games объявила, что они должны опубликовать видеоигру Эрагон по фильму, продукт был выпущен в декабре того же года. |
According to the report, in particular Moscow intends to "slander" the president of Lithuania Dalia Grybauskaite and publish falsified documents supposedly found in a Russian state archive that concern facts from the biography of the Lithuanian leader. |
Согласно сообщению, в частности Москва собирается "оговорить" президента Литвы Далю Грибаускайте и опубликовать сфальсифицированные документы, якобы найденные в российского Госархиве, которые касаются фактов из биографии литовского лидера. |
It was decided to prepare a list of countries not accepting code marks (i.e. wanting explicit declaration of the packer or dispatcher's contact information) and to publish it on the home page. |
Было решено подготовить список стран, не признающих кодовые обозначения (т.е. требующих четкого указания контактной информации об упаковщиках или отправителях), и опубликовать его на домашней странице. |
Efforts by the Government to take a resolute approach to compile, verify and publish all information available regarding cases of detention and disappearance could help to build a climate of mutual trust. |
Решимость правительства собрать, проверить и опубликовать всю имеющуюся информацию о делах, связанных с задержанием и исчезновением людей, могла бы способствовать созданию климата взаимного доверия. |
LCIA 50. On 5 May 2006, a joint meeting of the LCIA Court and Board voted to publish the LCIA Court's decisions on challenges to arbitrators. |
5 мая 2006 года на совместном совещании ЛСМА и Совета было решено опубликовать решения Лондонского суда международного арбитража по вопросам отвода арбитров. |
Pursuant to article 69A, paragraph 3, of its rules of procedure, the Human Rights Committee decided to publish the provisional concluding observations on Equatorial Guinea that were adopted and transmitted to the State party at its seventy-ninth session. |
В соответствии с пунктом З правила 69А своих правил процедуры Комитет принял решение опубликовать предварительные заключительные замечания для Экваториальной Гвинеи, принятые и переданные государству-участнику в ходе семьдесят девятой сессии. |