At its eighth session, held from 18 to 29 May 2009, the Permanent Forum decided to publish the reports of the mission to the Chaco region and suggested to the relevant Governments that they report at the ninth session. |
В этой связи по итогам восьмой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов, состоявшейся с 18 по 29 мая 2009 года, Форум постановил опубликовать доклады миссии в Чако, а также предложил соответствующим правительствам представить информацию по этому вопросу в ходе девятой сессии. |
HRHF stated that several criminal provisions, including on defamation, an insult to the President; an offense to religious feelings and the refusal to publish correction or counter-statement affected freedom of speech and had a chilling effect on media. |
ХФПЧ отметил, что несколько положений уголовного законодательства, в том числе о диффамации, оскорблении президента; оскорблении религиозных чувств и отказе опубликовать опровержение или поправку, оказывают негативное воздействие на свободу слова и на средства массовой информации. |
The Department of Safety and Security should reassess its structure in consultation with the Inter-Agency Security Management Network and finalize and publish a Secretary-General's bulletin describing the Department (para. 52). |
Департаменту по вопросам охраны и безопасности следует провести повторную оценку своей структуры в консультации с Межучрежденческой сетью по вопросам обеспечения безопасности, окончательно согласовать и опубликовать бюллетень Генерального секретаря с описанием организационной структуры Департамента по вопросам охраны и безопасности (пункт 52). |
(e) In the case of During the undertaking of carrying out an impact assessmentEIA, the applicant must publish an announcement specifying the nature of the project at least fifteen 15 days before the information meeting;. |
ё) В ходе проведения ОВОС сторона, подавшая ходатайство, должна не менее чем за 15 дней до информационного совещания опубликовать объявление с изложением характера проекта; |
Have an opportunity to gain analytical skills, prepare and publish several articles, give interviews to business-oriented media, deliver a report or a notification at the conference, etc. |
имеют возможность приобрести навыки аналитической работы, подготовить и опубликовать статьи, дать интервью в деловых СМИ, выступить с докладом, сообщением на круглых столах, конференциях и т.д. |
(e) Requested the secretariat to publish the summary of the "Best Practices Guidance for Effective Methane Drainage and Use at Coal Mines" to be distributed to policy/decision-makers; |
ё) просила секретариат опубликовать резюме "Руководящего документа по передовой практике эффективного отвода и использования шахтного метана" для распространения среди разработчиков политики/органов, принимающих решения; |
Rather than make any of the DNA researchers at King's College co-authors on the Watson and Crick double helix article, the solution that was arrived at was to publish two additional papers from King's College along with the helix paper. |
Вместо того, чтобы сделать кого-либо из исследователей ДНК в соавторах Кингс-Колледжа в статье о двойной спирали Уотсона и Крика, решение состояло в том, чтобы опубликовать ещё две статьи из Кингс-Колледжа вместе со статьей о спиральной структуре ДНК. |
Now, if you want to fudge the paperwork, I want a promise from you that you will publish a paper on the case. Deal? |
А теперь, если ты хочешь замылить им глаза, то пообещай мне опубликовать его случай в мед. журнале, ладно? |
A panel on disarmament and development, to be co-sponsored by ECAAR with several United Nations bodies, including the Secretriat, was planned for July of 1999, with ECAAR to publish papers of the proceedings. |
На июль 1999 года было запланировано заседание группы по теме «Разоружение и развитие», которое должно было финансироваться АЭСВ и рядом органов Организации Объединенных Наций, включая Департамент по вопросам разоружения Секретариата и Департамент по экономическим и социальным вопросам; АЭСВ должна была опубликовать материалы заседаний. |
that the secretariat publish the proceedings of the round-table discussions in the three working languages of the UNECE, i.e. English, French and Russian. |
З. секретариату опубликовать материалы совещания "за круглым столом" на трех рабочих языках ЕЭК ООН, а именно английском, русском и французском. |
The Safety Committee confirmed the corrections proposed for the English and French versions of ADN 2011, with some additional corrections, and invited the ECE and CCNR secretariats to publish, if necessary, corrigenda for the Russian and German versions as well. |
Комитет по вопросам безопасности подтвердил предложенные исправления к вариантам ВОПОГ 2011 года на английском и французском языках, добавив некоторые дополнительные исправления, и поручил секретариатам ЕЭК ООН и ЦКСР опубликовать также исправления к вариантам на русском и немецком языках, если в этом возникнет необходимость. |
Publish it like that? |
Опубликовать в таком виде? |
On the basis of the above-mentioned methodology, it is proposed to publish four summary overviews concerning the number of passengers transported, passenger-kilometres and seat kilometres in bus and coach transport and vehicle kilometres in bus and coach traffic using the following breakdown: |
На основе вышеупомянутой методологии предлагается опубликовать четыре кратких обзора, касающихся количества перевезенных пассажиров, пассажиро-километров и место-километров транспортное средство-километров, с учетом следующей разбивки: |
To request the Ozone Secretariat to translate into the official United Nations languages and to publish in those languages a summary of the alternatives-related components of the reports prepared by the Methyl Bromide Technical Options Committee; |
просить секретариат по озону обеспечить перевод на официальные языки Организации Объединенных Наций резюме тех компонентов докладов, подготовленных Комитетом по техническим вариантам замены бромистого метила, которые посвящены альтернативам, и опубликовать его на этих языках. |
To request the organizers and participants to publish the papers and communications of the workshop in the proceedings, and to explore the possibilities for an English-Russian edition of the proceedings. |
просить организаторов и участников опубликовать представленные на семинаре доклады и сообщения в сборнике его материалов и изучить возможности для издания этого сборника материалов на английском и русском языках; |
Also demands that the Syrian authorities end incommunicado detention and ensure that detention conditions are consistent with international law, and calls upon the Syrian authorities to publish a list of all detention facilities; |
требует также, чтобы сирийские власти положили конец содержанию людей под стражей без связи с внешним миром и обеспечили, чтобы условия содержания под стражей соответствовали международному праву, и призывает сирийские власти опубликовать список всех мест лишения свободы; |
Publish and distribute the CFS manual (being finalized) |
Опубликовать и распространить пособие по школам с благоприятными для обучения детей условиями (сейчас дорабатывается) |
After you install this download open the document you want to publish and then, depending on the program you are using, select Save or Publish to PDF or XPS from the Office or File menu. |
После установки данного загружаемого файла откройте документ, который необходимо опубликовать, а затем, в зависимости от используемой программы, выберите Сохранить или опубликовать в формате PDF или XPS в меню Office или Файл. |
Do you really think that your new owners, these responsible corporate citizens, are going to allow you to publish this speculative drivel? |
Друг семьи! позволят вам опубликовать вам эту... эту... Эту ложь! |
Some 29 countries (58 per cent) reported that they have published, or intend to publish an evaluation report, and 30 countries (59 per cent) similarly reported with respect to a quality report (Table 11). |
Около 29 стран (58%) сообщили о том, что они опубликовали или собираются опубликовать доклад об оценке, а 30 стран (59%) сообщили также, что уже опубликовали или собираются опубликовать доклад о качестве (таблица 11). |
Publish and analyse data to hand on input/output conversion factors, for use in EFSOS; |
опубликовать и проанализировать имеющиеся данные о коэффициентах пересчета затрат сырья в показатели выхода продукции для их использования в ПИЛСЕ; |
(e) Publish a list of all places currently being used as detention facilities, together with information on the agency or unit responsible for their supervision; |
ё) опубликовать перечень всех мест, используемых в настоящее время в качестве центров содержания под стражей, наряду с информацией об учреждении или подразделении, в чьем ведении находится контроль за их функционированием; |
Publish, including on the Internet, the papers submitted to this workshop and circulate the monograph among its member countries and NGOs representing LICs. |
опубликовать, в том числе в Интернете, документы, представленные на нынешнем Совещании, и распространить монографию среди государств-членов, а также НПО, представляющих местные общины и общины коренного населения. |
133.8. Publish and implement a plan for human rights defenders addressing how the government will allow them to operate freely, independently without any harassment or interference and with details of how investigations will be pursued (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); |
133.8 опубликовать и проводить в жизнь план обеспечения деятельности правозащитников, предусматривающий методы, с помощью которых органы государственного управления позволят правозащитникам проводить свою работу свободно, независимо, без какого-либо притеснения или вмешательства, и детализирующий методы проведения расследований (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии); |