It will publish official statistics globally through the Urban Indicators Programme and support the production of local urban knowledge. |
При осуществлении подпрограммы будет публиковаться официальная статистика по всему миру (в рамках Программы показателей городского развития) и оказываться поддержка в деле изучения городов на местном уровне. |
In 1943 the government suppressed her newspaper, but Slachta continued to publish it "underground". |
В 1943 году правительство закрыло ее газету, но Шлахта продолжала публиковаться в «подполье». |
He retired in 1894, but did occasional teaching and continued to publish. |
В 1894 году он ушёл на заслуженный отдых, но продолжал иногда читать лекции и публиковаться. |
In 1840, the newspaper began to publish daily. |
В 1840 году газета стала публиковаться ежедневно. |
They began to publish more in 1861. |
Они начали публиковаться ещё в 1861 году. |
We will also publish weekly statistical reports, interviews with Participants and useful articles. |
Кроме того, на сайте постоянно будут публиковаться еженедельные статистические отчеты, интервью с Участниками и статьи. |
During the Championship, we will publish detailed statements of trade operations of each Participant. |
В течение всего Чемпионата на этом сайте будут публиковаться детальные данные о торговых операциях каждого Участника. |
It was during this time that he began to write and publish short stories. |
Именно в этот период он начинает писать и публиковаться в небольших журналах. |
It was our breakthrough, a chance to publish and to really make our names. |
Это был прорыв, возможность публиковаться и шанс для каждого сделать себе имя. |
And this is why we cannot publish any more until you finally trust me on this business of proofs. |
Вот почему мы больше не можем публиковаться, пока ты наконец не поверишь мне, что доказательства необходимы. |
To this end, staff should be enabled to publish in refereed journals and present findings at conferences and seminars. |
Вот почему сотрудники должны иметь возможность публиковаться в авторитетных журналах и представлять свои выводы на конференциях и семинарах. |
And he meant that owners of the press had the right to publish without government interference. |
И он подразумевал, что владельцы печатных изданий имеют право публиковаться без вмешательств правительства. |
And I will never publish again. |
И я никогда больше не смогу публиковаться. |
From 26 July, the daily newspapers started to publish first-hand accounts and reports of violence and incidents against the detainees in the facility. |
Начиная с 26 июля в газетах стали публиковаться полученные из первых рук сведения и сообщения об инцидентах и случаях насилия в отношении заключенных, находившихся в этом центре. |
In this period, Olden could only publish in a few exile magazines, such as Das neue Tage-Buch, Pariser Tageblatt and Die Sammlung. |
В это время Ольден мог публиковаться только в эмигрантских газетах: Das Neue Tage-Buch, Pariser Tageblatt и Die Sammlung. |
She continued to publish, switching mainly to collaborative translation work until the late 1960s, and earned acclaim for her renditions of Russian literature classics. |
Она продолжала публиковаться и позже, перейдя, главным образом, к совместной переводческой работе (до конца 1960-х годов) и заслужила признание своими переводами классиков русской литературы на румынский язык. |
In general the organising host country of seminars and workshops should publish proceedings of seminars and workshops. |
Как правило, материалы семинаров и рабочих совещаний должны публиковаться принимающей страной. |
Encouraging Governments to submit national reports on international arms transfers to an international registry, which shall publish a compiled, comprehensive, annual report. |
поощрение государств к представлению в международный регистр национальных докладов по международным поставкам оружия, которые будут публиковаться в виде сводного всеобъемлющего годового доклада. |
Article 7. In some countries, such as India and Pakistan, it is obligatory to publish the appointments in the official gazettes for public knowledge. |
В некоторых странах, например в Индии и Пакистане, сообщения о таких назначениях должны обязательно публиковаться в правительственном вестнике для ознакомления общественности. |
Since it was agreed in September 1996 that the Word Meteorological Organization would publish the EMEP workshop proceedings, the envisaged fund for "reporting costs" has not been fully spent. |
Поскольку в сентябре 1996 года была достигнута договоренность о том, что материалы рабочего совещания ЕМЕП будут публиковаться Всемирной метеорологической организацией, средства, выделенные на покрытие "расходов на ведение отчетности", не были полностью использованы. |
The decision on what to publish and in which languages is a matter for the author departments and the Publications Board. |
Решение вопроса о том, какие документы и на каких языках должны публиковаться, остается за департаментами, подготавливающими эти документы, и Издательским советом. |
It is necessary, therefore, to publish them in appropriate languages and to make them easily accessible to relevant professional groups. |
В этой связи они должны публиковаться на соответствующих языках и быть легко доступными для соответствующих групп специалистов. |
We won't let him publish for a while. |
Мы ему не дадим публиковаться. |
You want to publish anonymously? |
Ты хочешь публиковаться анонимно? |
But I'm here to publish. |
Но я здесь чтобы публиковаться. |