The person or public authority submitting the environmental impact assessment report has to publish, at the same time, a notification above) for the study. |
От лица или государственного органа, представляющего доклад об оценке воздействия на окружающую среду, одновременно требуется опубликовать уведомление выше) о представлении исследования. |
Upon request from the Government, and resources permitting, the UN/ECE is planning to publish the materials of the Support Project and/or place those on the Advisory Group's WWW site. |
При наличии достаточных ресурсов и по поступлении просьбы от правительства страны ЕЭК ООН планирует опубликовать материалы по проекту оказания помощи и/или разместить их на ШёЬ-сайте Консультативной группы. |
To date, however, that reaction had not been reflected in the final reports, and that is why it was decided to publish the Government's response in a separate document. |
Однако до сих пор эта реакция не находила отражения в окончательных докладах, и поэтому было решено опубликовать ответ правительства отдельным документом. |
Having completed SER, the relevant authorities must publish the SER resolution in the mass media |
После завершения ГЭЭ соответствующие органы должны опубликовать заключение ГЭЭ в средствах массовой информации. |
The Committee then noted the background documents that had been prepared for the Round Table, as listed under this agenda item and the secretariat was requested to publish the proceedings within as brief a delay as possible. |
Комитет принял к сведению справочные документы, подготовленные к Круглому столу, которые указаны по данному пункту повестки дня, и рекомендовал секретариату опубликовать протоколы заседаний как можно скорее. |
The secretariat should publish these revised draft guidelines on the UNFCCC web site no later than 1 April 2002. |
с) секретариат должен опубликовать этот пересмотренный проект руководящих принципов на веб-сайте РКИКООН не позднее 1 апреля 2002 года. |
ICPs and the Task Force were invited, and agreed, to publish their reports separately and to make them available to the Working Group on Effects. |
МСП и Целевой группе было предложено опубликовать их доклады по отдельности и представить их Рабочей группе по воздействию и они приняли это предложение. |
They agreed with the need for rapid progress in the validation of the model so that EMEP would soon be able to publish source-receptor matrices again showing the transboundary transport of air pollution. |
Они выразили согласие с тем, что необходимо добиться скорейших положительных результатов в деле проверки достоверности этой модели, с тем чтобы ЕМЕП вскоре смогла в очередной раз опубликовать матрицы "источник-рецептор", показывающие трансграничный перенос загрязнителей воздуха. |
In order to publish this information, a facility performs measurements, calculations and estimations of its pollutant emissions, very similarly to what is required by a PRTR system. |
Чтобы опубликовать эту информацию, предприятия производят замеры, расчеты и оценки своих выбросов загрязнителей, что весьма схоже с требованиями, предъявляемыми в системе РВПЗ. |
The Committee urged New Zealand to collect and publish relevant statistics and to provide that information to the Committee in the present report (para. 21). |
Комитет настоятельно призвал Новую Зеландию собрать и опубликовать соответствующие статистические данные и представить эту информацию Комитету в нынешнем докладе (пункт 21). |
Accordingly, on 27 November 2006, it sent a detailed response which it has asked the United Nations Secretary-General to publish as a Security Council document, so that it may receive the same circulation as the Ethiopian letter. |
Поэтому 27 ноября 2006 года Комиссия направила подробный ответ и просила Генерального секретаря Организации Объединенных Наций опубликовать его в качестве документа Совета Безопасности, с тем чтобы он был распространен таким же образом, как и письмо Эфиопии. |
The Office, in partnership with the International Criminal Police Organization, intends to develop data generated by the checklist and to publish current information on trends in organized crime and details of criminal groups. |
Управление в сотрудничестве с Международной организацией уголовной полиции намерено обработать данные, полученные по контрольному перечню, и опубликовать имеющуюся информацию о тенденциях в области организованной преступности, а также подробные характеристики преступных групп. |
Is the State party planning to publish in German its fourth periodic report and the concluding observations adopted by the Committee after the consideration of its report? |
Планирует ли государство-участник опубликовать на немецком языке свой четвертый периодический доклад и заключительные замечания, принятые Комитетом после рассмотрения этого доклада? |
The report to the police was meant to cover the whole website, not only the articles under the heading "Articles that nobody dares to publish". |
Имелось в виду, что заявление в полицию касается всего вебсайта, а не только статей под заголовком "Статьи, которые никто не осмелится опубликовать". |
The Global Compact Office planned to publish the guidelines in its next newsletter and recommend that the organizations of the United Nations system should consider applying them in their negotiations and agreements with private sector actors. |
Бюро по «Глобальному договору» планирует опубликовать эти руководящие принципы в своем следующем информационном бюллетене и рекомендовать, чтобы организации системы Организации Объединенных Наций подумали о возможности их применения при проведении переговоров и заключении соглашений с частными структурами. |
With respect to paragraph 57, the view was expressed that the words "Immediately upon suspending or revoking a certificate, the certification authority is generally expected to publish notice" might place an excessive burden on the certification service provider. |
В связи с пунктом 57 было высказано мнение, что положение, согласно которому «Сразу же после приостановления действия или аннулирования сертификата сертификационный орган, как правило, должен опубликовать уведомление», может возлагать на поставщика сертификационных услуг излишне тяжелое бремя. |
In such cases, to obtain more information about the nature and extent of a possible problem or to obtain public views on which regulatory approach would be most effective and desirable, the agency may publish a preliminary notice seeking public comments. |
В таких случаях для получения дополнительной информации о характере и масштабах возможной проблемы и для ознакомления с мнениями общественности относительно наиболее эффективных и желательных подходов к нормотворческой деятельности это ведомство может опубликовать предварительное уведомление с просьбой о представлении публичных замечаний. |
The Global Manager and a team of professional statisticians and administrative staff in the Development Data Group of the World Bank undertook a heavy work programme so as to be able to complete the round and publish preliminary data on 17 December 2007. |
Руководитель Глобального управления и группа специалистов в области статистики, а также административный персонал Группы Всемирного банка по вопросам развития осуществляли масштабную работу, с тем чтобы иметь возможность завершить данный раунд и опубликовать предварительные данные 17 декабря 2007 года. |
In line with the above mandate, the secretariat proposes to consolidate, update and publish the information collected so far under the auspices of the ECMT in a single data framework, but in two different formats. |
В соответствии с изложенным выше мандатом секретариат предлагает объединить, обновить и опубликовать информацию, собранную на данный момент в рамках ЕКМТ, в виде единой системы данных, но в двух различных формах. |
The delegation of the United States informed the meeting that the US walnut industry had volunteered to draw up and publish the brochure on inshell walnuts and walnut kernels. |
Делегация Соединенных Штатов проинформировала участников сессии о том, что соответствующая отрасль США выразила готовность разработать и опубликовать брошюру по грецким орехам в скорлупе и ядрам грецких орехов. |
He had extremely valuable intellectual conversations with Rawls, prompting him to write several essays on the theory of economic justice and publish a book on the subject in 1974 - a book still used today. |
Он вел исключительно полезные интеллектуальные беседы с Роулсом, вдохновив его написать несколько эссе по теории экономической справедливости и опубликовать книгу на эту тему в 1974 году - книгу, которая используется и поныне. |
It must nevertheless be noted that General Abubakar has promised to publish and circulate the 1995 draft constitution, which is to form the constitutional framework in the post-transition period starting 29 May 1999. |
Вместе с тем необходимо отметить, что генерал Абубакар обещал опубликовать и распространить проект конституции 1995 года, который призван служить конституционной базой после переходного периода начиная с 29 мая 1999 года. |
The Federal Commission proposes to publish later on a report on anti-Semitism in Switzerland and the information campaigns conducted in the worlds of work, journalism and public relations. |
З. Позднее Федеральная комиссия намеревается опубликовать доклад об антисемитизме в Швейцарии и об информационных кампаниях, ведущихся среди трудящихся, представителей средств массовой информации и широкой общественности. |
The secretariat was asked to publish a revised version of CEVNI that would comprise the amendments introduced by its resolutions Nos. 54 and 62, as modified in para. 35 above. |
Секретариату было поручено опубликовать пересмотренный вариант ЕПСВВП, включающий поправки, внесенные ее резолюциями Nº 54 и 62 и измененные в соответствии с пунктом 35 выше. |
Calls on ISBO to publish "a guide of television productions" for the Member States in cooperation and coordination with them. |
З. призывает ИСБО опубликовать Руководство по производству телевизионных программ для государств-членов в сотрудничестве и взаимодействии с ними; |