You think she might have been about to publish something inflammatory? |
Ты думаешь, она могла опубликовать нечто взрывоопасное? |
Did my client give you permission to publish her photos? |
Моя клиентка дала вам разрешение опубликовать ее фотографии? |
Invites scientists to publish their results on the conference topic; |
предлагает ученым опубликовать результаты их работы по теме конференции; |
Well, my editors are giving me a hard time, and I think that I might want to publish the book myself. |
Мои редакторы наседают на меня, и я думаю, что сам решусь опубликовать свою книгу. |
Surely it should be no great surprise that I publish a book? |
Разве может кого-то удивить, что я решил опубликовать и эту книгу? |
Why don't you just publish and get it over with? |
Почему бы тебе просто не опубликовать и забыть это? |
It was gritty and harsh and honest and really beautiful, and I want to publish it in the school paper. |
Оно смелое и жесткое, честное и действительно прекрасное, и я хочу опубликовать его в школьной газете. |
From within the IIS Manager it is quite easy to either publish a new FTP site or add FTP Publishing to an existing website. |
С помощью IIS Manager можно очень легко опубликовать новый FTP сайт, либо добавить FTP публикацию к уже существующему вебсайту. |
You intend to publish your will in life and get him the award? |
Вы намерены опубликовать ваше завещание при жизни и получить за него награду? |
Stakeholders and the public have been consulted and the Commission plans to publish a White Paper with concrete actions for adaptation at the end of 2008. |
Заинтересованные стороны и общественность провели консультации, и Комиссия планирует опубликовать Белый Научный Доклад с конкретными действиями по адаптации в конце 2008 года. |
To monitor compliance with the Duty, the EHRC in Scotland is, in the first instance, determining which listed bodies have met the requirement to publish a scheme. |
КРПЧ в Шотландии в порядке осуществления надзора за выполнением обязанности прежде всего определяет, какие перечисленные органы выполнили требование опубликовать программу. |
The Human Rights Commission of Bangladesh: Investigate alleged violations of the rights of indigenous peoples and other residents of the Chittagong Hill Tracts and publish the findings of such enquiries, along with recommendations. |
Бангладешская комиссия по правам человека: расследовать предполагаемые нарушения прав коренных народов и других жителей Читтагонгского горного района и опубликовать результаты таких расследований вместе с рекомендациями. |
For example, UNCTAD undertook a pilot project in the United Republic of Tanzania, funded by Norway, that has enabled the Tanzanian Government to develop and publish a National CDM Implementation Guide. |
Например, ЮНКТАД провела в Объединенной Республике Танзании экспериментальный проект, финансировавшийся Норвегией, который позволил танзанийскому правительству подготовить и опубликовать Национальное руководство по осуществлению МЧР. |
If no standard existed for the case in question, the competent authority must publish the regulation applied as an accepted alternative. |
Если для конкретного случая применения не существует никаких стандартов, компетентный орган должен опубликовать правила, применяемые в качестве допускаемого альтернативного варианта. |
The Ministry of Science and Environmental Protection plans to publish reports for 2003 and 2004-2005 after these have been adopted by the National Assembly. |
Министерство науки и охраны окружающей среды планирует опубликовать доклады за 2003 и 2004-2005 год после того, как они будут приняты народной скупщиной. |
The IRU will very soon publish and make available for all interested partners its Security Toolkit in English, French, German and Russian languages. |
В ближайшее время МСАТ собирается опубликовать и предоставить всем заинтересованным сторонам разработанные рекомендации по обеспечению безопасности, подготовленные на английском, французском, немецком и русском языках. |
Also requests the Secretariat to publish the instruction manual in all official United Nations languages and to disseminate it widely; |
просит также секретариат опубликовать руководство-инструкцию на всех официальных языках Организации Объединенных Наций для его широкого распространения, |
The Working Party and Alliance agreed that the presentations to the Forum had been interesting and requested the secretariat to publish these as soon as possible. |
Рабочая группа и Альянс согласились, что представленные на Форуме доклады представляли большой интерес и предложили секретариату опубликовать их в самое ближайшее время. |
Early next year, it expects to publish an updated version of its publication Free and Fair Elections: International Law and Practice. |
В начале следующего года он планирует опубликовать обновленную версию своего издания «Свободные и справедливые выборы: международное право и международная практика». |
The Committee should decide whether to adopt and publish the provisional observations or to follow a different course of action. |
Комитету необходимо принять решение о том, следует ли ему принять и опубликовать предварительные замечания или предпринять какие-либо другие действия. |
Traditionally, statisticians seek the optimum in terms of reliability and robustness of results before they are convinced that they may publish them. |
Традиционно статистики стремятся обеспечить оптимальный баланс с точки зрения удовлетворения требований надежности и устойчивости результатов для того, чтобы убедиться в том, что они могут опубликовать их. |
At their sixth meeting held in Buenos Aires, on 7 April 2001, FTAA Ministers of Trade agreed to publish the first draft of the FTAA Agreement. |
На своем шестом совещании в Буэнос-Айресе 7 апреля 2001 года министры торговли стран АЗСТ приняли решение опубликовать первый проект Соглашения об АЗСТ. |
draft the wording of informed consent for sterilization and publish the same in the Bulletin of the Ministry of Health, |
разработать формулировку понятия информированного согласия на стерилизацию и опубликовать ее в Бюллетене Министерства здравоохранения; |
All the institutions under its aegis will be asked to develop and publish policies to promote gender equality. |
Всем подотчетным ему учебным заведениям будет предложено разработать и опубликовать свои политические программы достижения гендерного равенства, в том числе: |
UNFPA was able to close its accounts and publish a set of financial statements for the 2004 financial year by the end of May 2005. |
ЮНФПА смог закрыть свои счета и опубликовать сводные финансовые ведомости за 2004 финансовый год к концу мая 2005 года. |