Английский - русский
Перевод слова Publish
Вариант перевода Опубликовать

Примеры в контексте "Publish - Опубликовать"

Примеры: Publish - Опубликовать
In regard to the decision on criminal sanctions, confiscation of pecuniary benefit, costs of criminal proceedings, claims for indemnification as well as the decision to publish the judgement in the media когда речь идет о решении о применении уголовных санкций, конфискации денежных средств, издержках уголовного судопроизводства, требованиях о возмещении ущерба, а также о решении опубликовать постановление в средствах массовой информации.
(a) To publish and distribute as soon as possible the model legislation on racism and racial discrimination for the guidance of Governments in the enactment of further legislation against racial discrimination; а) как можно скорее опубликовать и распространить типовое законодательство по расизму и расовой дискриминации, которым правительства могли бы руководствоваться в деле принятия новых законодательных актов по борьбе против расовой дискриминации;
In order to ensure the proper attribution of the work of the International Law Commission, the following policy guidelines apply when present or former members of the Commission seek to publish documents relating to the work of the Commission: С тем чтобы обеспечить надлежащее признание работы Комиссии международного права в случаях, когда нынешние или бывшие члены Комиссии намереваются опубликовать документы, относящиеся к работе Комиссии, применяются следующие руководящие положения:
Urges the Syrian authorities to release immediately all persons arbitrarily detained, to publish a list of all detention facilities, to ensure that conditions of detention comply with applicable international law and to allow immediately access of independent monitors to all detention facilities; настоятельно призывает сирийские власти незамедлительно освободить всех лиц, подвергшихся произвольному задержанию, опубликовать список всех мест лишения свободы, обеспечить, чтобы условия содержания в них соответствовали применимым нормам международного права, и незамедлительно предоставить независимым наблюдателям доступ ко всем местам лишения свободы;
Countries who adopted a combined census approach had the largest proportion of countries setting targets (44 per cent - Table 11), although only one country (11 per cent) chose to publish these targets. (Table 11) Среди стран, пользовавшихся комбинированным подходом к проведению переписи, наблюдалась самая большая доля стран, установивших целевые показатели (44%, см. таблицу 11), хотя лишь одна страна (11%) решила их опубликовать (таблица 11).
(e) Organize participatory national consultations, which are open to all and transparent, on the topic of transitional justice, publish the results in a public report, and on the basis of those results, establish transitional justice mechanisms; ё) провести общедоступные и транспарентные национальные консультации с массовым привлечением населения по вопросам отправления правосудия в переходный период, опубликовать их результаты в открытом докладе и на основе этих результатов приступить к формированию механизмов отправления правосудия в переходный период;
Acknowledged the progress in preparation of the study on Trends and Progress in Housing Reforms in South-East Europe, noted the fruitful collaboration of the UNECE with the Council of Europe and the Council of Europe's Development Bank; and invited the three organizations to publish the study; а) признал прогресс в подготовке исследования, посвященного тенденциям и ходу осуществления жилищных реформ в Юго-Восточной Европе, отметил плодотворное сотрудничество ЕЭК ООН с Советом Европы и Банком развития Совета Европы и предложил этим трем организациям опубликовать данное исследование;
It noted with appreciation that the secretariat planned to publish the roster electronically on its Web site, and in hard copy format, and requested that provision should be made to also accept nominations and related data electronically; Он с удовлетворением отметил, что секретариат планирует опубликовать реестр в электронной форме на своем сайте в Интернете, а также в виде типографского издания, и просил создать возможности для выдвижения кандидатур и представления соответствующих данных также в электронной форме;
Also requests the Secretary-General to define and publish the procedures governing the role of the ombudsman and to examine the feasibility of designating that position in a division other than those under the direct authority of the Assistant Secretary-General for Central Support Services; просит также Генерального секретаря определить и опубликовать процедуры, регулирующие роль омбудсмена, и проанализировать целесообразность учреждения такой должности в одном из подразделений, помимо тех, которые непосредственно подчинены помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию;
ECE should assume responsibility for the publication of the overall 2000 ECP results and publish them soon after Eurostat, OECD, the CIS Statistical Committee and the State Committee on Statistics of the Russian Federation finalise the results for the countries coordinated by them. а) ЕЭК должна взять на себя ответственность за опубликование общих результатов ЕПС 2000 года и опубликовать их вскоре после завершения подготовки Евростатом, ОЭСР, Статистическим комитетом СНГ и Государственным комитетом по статистике Российской Федерации результатов по странам, координаторами сопоставлений по которым они являются.
Further takes note of the elements for a more detailed workplan contained in annex 1 to the report submitted by the co-chairs of the Partnership and requests the working group of the Partnership to finalize and publish a more detailed workplan for 2009 - 2011; принимает далее к сведению элементы более детального плана работы, изложенные в приложении 1 к докладу, представленному сопредседателями Партнерства, и просит рабочую группу Партнерства окончательно подготовить и опубликовать более детальный план работы на 2009-2011 годы;
Publish evaluation of new statistical methods for improving cross-population comparability. Опубликовать оценку новых статистических методов по улучшению сопоставимости данных между различными группами населения.
(b) Publish the authoritative decisions of the Court of Cassation. Ь) опубликовать принципиальные решения Кассационного суда.
Publish pamphlets in English and Samoan to educate all women on their legal rights. Опубликовать брошюры на английском и самоанском языках в целях просвещения всех женщин по вопросам их законных прав.
(b) failing to [notify or] publish the revocation [or suspension] of the certificate promptly upon becoming aware of the need to revoke [or suspend] it[; or Ь) неспособности [представить уведомление или] опубликовать информацию об аннулировании [или приостановлении действия] сертификата сразу же после того, как ему стало известно о необходимости аннулировать сертификат [или приостановить его действие] [; или
(a) Publish a statistical pocketbook on population ageing in the CIS countries; а) опубликовать статистический сборник по проблеме старения населения в странах СНГ;
Publish a schedule of all revenue flow, including fees and taxes. Опубликовать график всех поступлений, включая сборы и налоги
Publish these court documents on the Governments web site; опубликовать эти документы суда на веб-сайте правительства;
(a) Publish the ECE Strategy and Declaration; а) опубликовать Стратегию ЕЭК и Заявление;
(b) Publish a set of recommended Common Regulatory Objectives resulting from the work of the Task Force; Ь) опубликовать набор рекомендуемых общих целей регулирования по результатам работы Целевой группы;
Seriously? Publish it like that? Серьезно? Опубликовать в таком виде?
"(g) Publish the papers submitted to the Expert Meeting, including on the Internet." опубликовать документы, представленные Совещанию экспертов, в том числе в Интернете".
(b) Publish the text of the Convention in the two languages for which this has not been done; Ь) опубликовать текст Конвенции на двух языках, на которые он еще не переведен;
(c) Publish a list of all detainees and places of detention; с) опубликовать список всех задержанных и всех мест содержания под стражей.
Publish a digest of case studies, in which regionally developed jurisprudence could also be included, in order to shed light on existing practices in this field. Опубликовать краткий сборник тематических исследований, в котором могла бы быть также отражена сформировавшаяся на региональном уровне юриспруденция, с тем чтобы пролить свет на имеющуюся практику в этой области.