UNDP would publish evaluations, as delivered, following discussions between evaluators and management. |
ПРООН будет публиковать результаты оценок по мере их поступления после проведения дискуссий между специалистами по оценке и руководством. |
Is deciding whether or not to publish my article. |
Нет, типа Спутник Судмедэксперта решает, публиковать или нет мою статью. |
Everyone can freely publish events in Monda Kalendaro. |
Любой человек имеет право свободно публиковать аннонсы событий, связанных с языком Эсперанто в Monda Kalendaro. |
Agencies financing energy projects could establish and publish minimum standards. |
Агентства, финансирующие энергетические проекты, могли бы устанавливать и публиковать минимальные стандарты. |
The EU directives require procuring entities to publish contract award notices in electronic form only. |
Директива ЕС содержит требование о том, что закупающие организации обязаны публиковать уведомления о заключении договоров только в электронной форме. |
The State should publish and widely disseminate the annual reports of the NPM. |
Государству следует публиковать и широко распространять ежегодные доклады НПМ. |
They should also conduct independent surveys and publish reports and recommendations relating to discrimination. |
Они также должны проводить независимые исследования и публиковать доклады и рекомендации по вопросам дискриминации. |
IAEA continued to publish guidance documents in the Nuclear Security Series. |
МАГАТЭ продолжало публиковать справочные материалы по вопросам ядерной безопасности в рамках серии документов по ядерной безопасности. |
In Argentina, companies required to publish a report on balancing social and environmental responsibility must be in compliance with A-A1000. |
В Аргентине компании должны публиковать отчеты о выполнении социальных и природоохранных обязательств согласно стандарту АА1000. |
Recommends listed companies publish a sustainability report or explain why not |
Зарегистрированным на бирже компаниям рекомендуется публиковать отчеты по вопросам устойчивости или сообщать, почему они этого не делают |
Encourages listed companies to publish an annual Global Reporting Initiative sustainability report |
Зарегистрированным на бирже компаниям рекомендуется ежегодно публиковать отчет по вопросам устойчивости в контексте Глобальной инициативы в области отчетности |
Some countries are able to publish only provisional estimates of national accounts statistics with a two-year time lag. |
Некоторые страны могут публиковать лишь предварительные оценки статистических показателей национальных счетов с двухлетним временным лагом. |
(b) To publish prices for every type of TIR carnets supplied by guaranteeing associations of Contracting Parties of the TIR Convention. |
Ь) публиковать цены по каждому типу книжек МДП, поставляемых гарантирующими объединениями договаривающихся сторон Конвенции МДП. |
In addition there was no commonly agreed guidance or rules on how and what to publish on UNGM. |
Кроме того, никаких общепринятых рекомендаций или правил относительно того, как и что публиковать в ГРООН, нет. |
The Commission on the Administrative Justice (Ombudsman) should publish detailed reports on complaints, follow-up and outcomes. |
Комиссия по административной юстиции (омбудсмен) должна публиковать подробные доклады, касающиеся жалоб, принятия последующих мер и их результатов. |
He had continued to write and publish articles after the events of both 2002 and 2007. |
Он продолжал писать и публиковать статьи после событий, имевших место как в 2002, так и в 2007 годах. |
The LEG intends to publish additional cases through the LDC Portal on a regular basis. |
ГЭН намерена на регулярной основе публиковать через портал для НРС дополнительные примеры. |
They should publish performance standards and report regularly on results. |
Им следует публиковать стандарты производительности и регулярно докладывать о результатах работы. |
States should publish the names of manufacturers who do not meet GMP standards and disqualify them from future bidding. |
Государствам следует публиковать наименования производителей, не соответствующих стандартам ПКП, и не допускать их к участию в будущих конкурсах. |
It should follow a results-oriented approach and publish an annual report of tangible results achieved under the programme. |
Национальный совет должен придерживаться ориентированного на результаты подхода и публиковать ежегодный доклад об ощутимых результатах, достигнутых в рамках программы. |
Organizations that have selected standards should publish them on the Internet in order to further encourage companies to participate in their business networks. |
Организации, определившие для себя те или иные стандарты, должны публиковать их в Интернете в целях стимулирования компаний к участию в их бизнес-сетях. |
The Ombudsman's office oversees public administration and is required to publish regular reports in relation to its work. |
Управление омбудсмена осуществляет надзор в сфере государственного управления и должно публиковать регулярные доклады о своей деятельности. |
Also at the global level, UN-Habitat will publish official statistics through the Urban Indicators Programme. |
Кроме того, на глобальном уровне ООН-Хабитат в рамках Программы показателей городского развития будет публиковать официальные статистические данные. |
The United Nations recommends that national censuses collect and publish figures on institutional population. |
Организация Объединенных Наций рекомендует в ходе национальных переписей собирать и публиковать данные об институциональном населении. |
The Government will also continue to monitor its external debt and publish the results. |
Правительство будет также продолжать следить за своей внешней задолженностью и публиковать соответствующие результаты. |