Английский - русский
Перевод слова Publish
Вариант перевода Опубликовать

Примеры в контексте "Publish - Опубликовать"

Примеры: Publish - Опубликовать
The Russian Federation also recommended that Poland publish the results of the study carried out by the Government in order to detect on Polish territory any secret detention centres for foreign citizens accused of terrorist activities. Кроме того, Российская Федерация рекомендовала Польше опубликовать результаты расследования, проведенного правительством для выявления на польской территории всех тайных мест содержания под стражей иностранных граждан, обвиняемых в терроризме.
In commemoration of the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, the Ministry of Foreign Affairs planned to publish a Slovenian language compilation of all periodic reports it had submitted to treaty monitoring bodies along with their respective concluding observations. В ознаменование шестидесятой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека Министерство иностранных дел планирует опубликовать на словенском языке подборку всех периодических докладов, представленных им в контролирующие договорные органы, вместе с их соответствующими заключительными замечаниями в отношении этих докладов.
Belgium enquired about measures taken to improve the working of justice and when the higher State supervisory authority will be able to publish a report, which can be translated into tangible measures to combat corruption. Бельгия задала вопрос о мерах, принятых с целью совершенствования функционирования системы правосудия, и поинтересовалась, когда высший государственный контрольный орган сможет опубликовать доклад, который мог бы привести к принятию реальных мер по борьбе с коррупцией.
At previous sessions, the Commission's secretariat had reported on its work on commercial fraud indicators, and had been requested to make some adjustments and additions to improve them and to publish them as an information note. На предыдущих сессиях секретариат Комиссии сообщил о ходе работы по вопросам, касающимся показателей коммерческого мошенничества, после чего ему было рекомендовано внести в них некоторые коррективы и добавления и опубликовать их в информационной записке.
Adoption of sequencing advances allowed a commercial competitor to publish a draft of the human genome at the same time as the international coalition, despite have started on the project almost ten years later. В результате использования достижений в области секвенирования коммерческому конкуренту удалось опубликовать проект генома человека одновременно с международной коалицией, хотя он приступил к проекту почти на десять лет позже.
It requested the secretariat to publish an Internet version as soon as possible and to hold over the hard copy version until the revision of Annex 1 came into force so that this could be taken into account. Она просила секретариат как можно скорее опубликовать интернетовский вариант справочника, а в отношении текста в бумажном виде подождать вступления в силу пересмотренного варианта приложения 1, с тем чтобы учесть его положения.
In addition, in its efforts to service the meetings of the governing bodies effectively, UNEP has managed to publish over 60 per cent of the working documents of the governing bodies within the set time frame. Кроме того, реализация мер по обеспечению эффективного обслуживания совещаний руководящих органов позволила ЮНЕП опубликовать в установленные сроки более 60 процентов рабочих документов руководящих органов.
President Martelly's reluctance to publish the constitutional amendments, together with his dissolution of the Provisional Electoral Council on 29 December 2011, means that a new provisional council will probably need to be established, rather than the permanent council provided for in the amendments. Нежелание президента Мартелли опубликовать конституционные поправки и роспуск им 29 декабря 2011 года Временного избирательного совета означают, что, по всей видимости, необходимо будет учредить новый временный совет, а не постоянный совет, предусматриваемый в поправках.
It entrusted France, in cooperation with the secretariat, to finalize the document and requested the secretariat to publish it in time for its launching at the Sixth World Water Forum in March 2012. Она поручила Франции доработать документ в сотрудничестве с секретариатом и просила секретариат опубликовать его в такие сроки, которые позволили бы провести его презентацию на шестом Всемирном форуме по водным ресурсам в марте 2012 года.
All EU member States are required to adopt and publish enabling legislation by 19 January 2011 and issue their driving licences in accordance with the Directive from 19 January 2013. Все государства - члены ЕС обязаны принять и опубликовать до 19 января 2011 года соответствующий правоприменительный акт и начать выдавать водительские удостоверения, соответствующие этой Директиве, с 19 января 2013 года.
The Working Party welcomed that such a tool to facilitate the accession of new countries to ADR was made available and requested the secretariat to publish the road map as a leaflet to facilitate its dissemination in countries which are not Contracting Parties to ADR. Рабочая группа с удовлетворением отметила создание этого инструмента для облегчения процесса присоединения новых стран к ДОПОГ и обратилась к секретариату с просьбой опубликовать "дорожную карту" в качестве брошюры, чтобы способствовать ее распространению в странах, которые не входят в число Договаривающихся сторон ДОПОГ.
It is his intention at the end of the three years of his mandate to publish an accounting of the implementation of his vision and his priorities as well as information on the difficulties and obstacles encountered. В конце трехлетнего срока исполнения своего мандата он намерен опубликовать данные о результатах реализации своего видения и своих приоритетов, а также информацию о возникших проблемах и препятствиях.
Noting that no information or documents had yet been posted, the Commission welcomed an indication that the Government of Canada had proposed to publish on the Registry web page information in respect of Canadian cases rendered under the North American Free Trade Agreement (NAFTA). Отметив, что в реестре пока не опубликовано никакой информации или документов, Комиссия приветствовала сообщение о том, что правительство Канады предложило опубликовать на веб-сайте Регистра информацию о делах, рассмотренных в Канаде в рамках Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА).
The State party intends, thereafter, to publish, in the course of this year, a consultation paper which will set out various options for reform, and the critical elements of such reform, and to invite public views as to those options. Позднее государство-участник намеревается опубликовать в текущем году документ о проведенных консультациях, в котором будут изложены различные варианты реформы, а также основные элементы такой реформы, после чего общественности будет предложено представить свои мнения по этим вариантам.
that the ECE secretariat compile and publish an Inventory of selected deposits for application (with short description) suggested by different countries, and subsequently publish and distribute the results obtained; секретариат ЕЭК должен составить подборку и опубликовать реестр месторождений, выбранных для применения Классификации (с кратким описанием), которые предлагаются различными странами, а затем опубликовать и распространить полученные результаты;
He urged the Special Committee to collaborate with the Sixth Committee to develop and publish a position paper on the composition of the electorate for any self-determination plebiscite to be held in Guam and to transmit a copy of the paper to each remaining Non-Self-Governing Territory. Он настоятельно призвал Специальный комитет подготовить и опубликовать совместно с Шестым комитетом документ с изложением позиции по составу электората при проведении на Гуаме любого плебисцита по вопросу о самоопределении и препроводить экземпляр этого документа каждой остающейся несамоуправляющейся территории.
170.104. Widely publish the outcome of this UPR and make regular and inclusive consultations with civil society an integral part of the follow-up to the UPR (Czech Republic); 170.104 широко опубликовать итоги данного УПО и сделать регулярные консультации с участием гражданского общества неотъемлемой частью последующей деятельности по УПО (Чешская Республика);
Ms. McKay highlighted the efforts to utilize alternative justice systems to address the particular needs of indigenous women as one example and referred participants to the plans of the Expert Mechanism and Columbia University to publish the proceedings of the Expert Seminar. В качестве одного из примеров г-жа Маккей отметила меры по использованию альтернативных систем правосудия в целях удовлетворения конкретных потребностей женщин из числа коренных народов и обратила внимание участников на то, что Экспертный механизм и Колумбийский университет планируют опубликовать протоколы Семинара экспертов.
The Chairperson said he took it that the Commission wished to instruct the secretariat to publish the rules of transparency both in conjunction with the UNCITRAL Arbitration Rules and as a Председатель говорит, что, насколько он понимает, Комиссия желает поручить Секретариату опубликовать правила о прозрачности вместе с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ и в качестве отдельного документа, доступного для широкой общественности.
In situations where the State under review has not exercised its sovereign right to publish its country review report or parts thereof as set forth in paragraph 39, the requesting State party shall fully respect the confidentiality of such reports or parts thereof. В ситуациях, когда государство, в отношении которого проводится обзор, не использовало свое суверенное право опубликовать свой доклад о страновом обзоре или его части, как об этом говорится в пункте 39, запрашивающее государство-участник в полной мере соблюдает конфиденциальность таких докладов или их частей.
The objective is to publish a document on best practices in the course of 2013 as a reference document to which members of the Committee for the Coordination of Statistical Activities may refer to when discussing specific cases with countries. Цель состоит в том, чтобы в течение 2013 года опубликовать документ о передовой практике, который использовался бы в качестве справочника и на который члены Комитета могли бы ссылаться при обсуждении со странами конкретных случаев.
In 2010, the goal for future OECD activities was to produce and publish indicators and analytical outputs on the operation, impact and outcomes of various stages of learning and training throughout life, with an emphasis on early childhood. На 2010 год для будущей деятельности ОЭСР поставлена задача подготовить и опубликовать показатели и аналитические материалы о функционировании, воздействии и результатах деятельности на различных этапах обучения и профподготовки в течение всей жизни с уделением особого внимания дошкольному образованию.
The Safety Committee adopted the updates to the catalogue of questions and the guidelines prepared by the informal working group on the training of experts and asked the secretariat to publish them on the UNECE and CCNR websites. Комитет по вопросам безопасности принял обновленные варианты каталога вопросов и руководящих принципов, подготовленные неофициальной рабочей группой по подготовке экспертов, и просил секретариат опубликовать их на веб-сайтах ЕЭК ООН и ЦКСР.
The Board also requested the TIR secretariat to inform all parties concerned about the above considerations as well as to publish them in the form of the current conclusions on the UNECE TIR website without delay. Совет просил также секретариат МДП проинформировать все заинтересованные стороны о вышеизложенных соображениях и незамедлительно опубликовать их в виде настоящих выводов на веб-сайте МДП ЕЭК ООН.
The Special Rapporteur calls on the United Kingdom to declassify and publish the results of the investigation report (and of any other report relating to the infliction of civilian casualties through the use of remotely piloted aircraft by the United Kingdom in Afghanistan). Специальный докладчик призывает Великобританию рассекретить и опубликовать результаты отчета о расследовании (и любого другого отчета, касающегося появления жертв среди гражданского населения в результате использования беспилотных летательных аппаратов Соединенного Королевства в Афганистане).