Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Promotion - Обеспечение"

Примеры: Promotion - Обеспечение
My country remains convinced that the promotion of the rule of law and respect for human rights is an invaluable contribution to strengthening international peace and security. Моя страна по-прежнему убеждена в том, что обеспечение господства права и соблюдение прав человека являются важными факторами в деле укрепления международного мира и безопасности.
It also welcomes the national policy for the promotion of equality, which has been adopted to implement the Beijing Platform for Action. Они приветствовали также национальную политику, направленную на обеспечение равноправия, которая была принята в целях осуществления Пекинской платформы действий.
The Sierra Leone delegation also thanks the Secretary-General and the Office of Legal Affairs for their contributions to the promotion of the rule of law in international relations. Делегация Сьерра-Леоне также благодарит Генерального секретаря и Управление по правовым вопросам за их вклад в обеспечение правопорядка в международных отношениях.
Therefore, we urge the donor community to contribute generously not only to the financing of the peace process but also to the promotion of long-term socio-economic development. Поэтому мы призываем сообщество стран-доноров внести щедрый вклад не только в финансирование мирного процесса, но также в обеспечение долгосрочного социально-экономического развития.
National policies and strategies to address trafficking in human beings, the prevention of HIV/AIDS and the promotion of gender equality have been adopted. Разработаны национальная политика и стратегии, направленные на решение проблемы торговли людьми, борьбу с ВИЧ/СПИДом и обеспечение равенства мужчин и женщин.
Develop a code of conduct for the use of the information society, encouraging respect and promotion of cultural diversity. разработать кодекс поведения для использования в информационном обществе, поощряющий уважение и обеспечение культурного разнообразия.
Good governance of the mining sector at all levels, a fair sharing of benefits and the promotion of transparency were highlighted by some delegations as key elements for sustainable management in the sector. Некоторые делегации подчеркнули, что ключевыми предпосылками устойчивого развития этого сектора являются эффективное управление работой горнодобывающей отрасли на всех уровнях, справедливое распределение выгод и обеспечение максимальной транспарентности.
It supported the Organization's effective contribution to the promotion of sustainable energy access in accordance with the UN-Energy division of labour scheme. ЕС поддерживает эффективный вклад Организации в обеспечение устойчивого доступа к энергоснабжению в соответствии с распределением задач в рамках механизма "ООН-Энергетика".
The pursuit and promotion of a free and responsible press and the protection of individual rights are matters which are receiving more attention under the reform programme. Обеспечение и поощрение свободной и ответственной прессы и защита прав человека - вопросы, которым уделяется все больше внимания в рамках программы реформ.
An obvious goal would be increasing the role of the United Nations in development, inter alia, through the promotion of South-South cooperation. В этом плане было бы логично направить усилия на обеспечение повышения роли Организации Объединенных Наций в области развития, в том числе на основе содействия развитию сотрудничества по линии Юг-Юг.
One of the challenges facing the international community is to ensure the effective promotion and full observance of all human rights and fundamental freedoms. Одной из задач, стоящих перед международным сообществом, является обеспечение эффективного развития прав человека и основополагающих свобод, а также их полное соблюдение.
Third, an increasing part of UNDP's programming activities are aimed at the achievement of good governance, including the promotion of civil and political rights in particular. В-третьих, все более значительная часть планируемых ПРООН мероприятий направлена на обеспечение благого управления, включая, в частности, поощрение гражданских и политических прав.
Secure raw material basis by SFM (e.g. important for promotion of environmental arguments) - may be linked with certification. Обеспечение надежности ресурсной базы на основе УЛП (например, имеет большое значение для обоснования экологических доводов) - может быть увязано с сертификацией.
The Cuban Government wished to reaffirm that the Beijing Declaration and Platform for Action must serve as guidelines for the promotion of gender parity at the international level. Правительство Кубы вновь заявляет, что Пекинская декларация и Платформа действий составляют основу международной деятельности, направленной на обеспечение гендерного равенства.
The evaluation concluded that training, promotion of awareness and community participation all had a positive impact on capacity-building of communities and provided opportunities for self-development to the refugees. В выводах по итогам оценки отмечается, что и профессиональная подготовка, и повышение уровня информированности, и обеспечение участия общин - все это позитивно сказалось на наращивании потенциала общин и позволило создать беженцам возможности для самостоятельного развития.
Better management of water resources, access to housing, safe water and basic sanitation with hygiene promotion are key contributions to poverty reduction. Важными факторами, способствующими уменьшению масштабов нищеты, являются более рациональное использование водных ресурсов, жилищное строительство, обеспечение чистой водой и основными средствами санитарии наряду с пропагандой личной гигиены.
The promotion of stronger growth in developing countries is important for the G-20 framework for "strong, sustainable and balanced growth". Содействие более мощному росту в развивающихся странах имеет важное значение для рамочной программы Группы 20, направленной на обеспечение «мощного, устойчивого и сбалансированного роста».
Providing for the promotion of equality, prioritizing the adoption of measures to advance persons disadvantaged by unfair discrimination; and обеспечение поощрения равенства с уделением приоритетного внимания принятию мер в интересах лиц, оказавшихся в неблагоприятном положении вследствие несправедливой дискриминации; и
South Africa noted with appreciation Malawi's commitment to prioritizing issues such as sustainable economic growth and improved governance, and praised its promotion of gender equality. Южная Африка с удовлетворением отметила приверженность Малави установлению приоритетов в отношении таких вопросов, как обеспечение устойчивого экономического роста и улучшение управления, и высоко оценила меры Малави по поощрению равенства мужчин и женщин.
Lastly, the prime motivator of the Government's efforts remained the well-being of members of Malaysian society, through the promotion of equal opportunities and full participation. В заключение, главным мотивирующим фактором усилий правительства по-прежнему является обеспечение благосостояния членов малазийского общества путем содействия обеспечению равных возможностей и всестороннего участия.
The Organic Law on Provincial and Local Level Government allows for the promotion of equal opportunity and popular participation at all levels of government. Органический закон о провинциальных и местных органах власти предусматривает обеспечение равных возможностей и участие общественности на всех уровнях государственного управления.
One particular area of progress in the achievement of the MDGs is the promotion of gender equality and the empowerment of women. Еще одна область, где отмечается прогресс в достижении ЦРДТ, - это обеспечение гендерного равенства и расширение возможностей женщин.
It is for this reason that the Liechtenstein Government decided a few years ago to treat the promotion of good governance as a priority issue in its multilateral development cooperation. Именно поэтому правительство Лихтенштейна несколько лет тому назад решило сделать обеспечение благого управления одним из приоритетных задач многостороннего сотрудничества в области развития.
Ms. Strachan (United Kingdom) said that the legislative framework for non-discrimination and the promotion of gender equality were consistent throughout England, Wales and Scotland. Г-жа Страхан (Соединенное Королевство) говорит, что в Англии, Шотландии и Уэльсе существует согласованная законодательная база, обусловливающая отсутствие дискриминации и обеспечение гендерного равенства.
Other relatively common objectives are the promotion of small and medium-sized enterprises (SMEs), restriction of undue concentration of economic power and ensuring fair competition. Другие относительно общие задачи включают в себя поощрение развития малых и средних предприятий (МСП), ограничение неоправданной концентрации экономического влияния и обеспечение добросовестной конкуренции.