Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Promotion - Обеспечение"

Примеры: Promotion - Обеспечение
There are no more noble goals for the international community and the United Nations than the promotion of durable peace and sustainable development. Нет более благородной цели для международного сообщества и Организации Объединенных Наций, чем обеспечение прочного мира и устойчивого развития.
The United Nations has advocated in recent years the promotion of a culture of peace and prevention. Организация Объединенных Наций в последние годы выступает за обеспечение культуры мира и предотвращения.
Such mechanisms include the promotion of democracy, human rights, the rule of law and gender equality. Такие механизмы должны включать обеспечение демократии, соблюдение прав человека, правопорядка и гендерного равенства.
The Health and Social Services Committee has a direct responsibility for the promotion of a healthy and pure environment. Комитет здравоохранения и социальных услуг непосредственно отвечает за обеспечение здоровой и чистой окружающей среды.
The Government was asked to provide information on the activities of IŞKUR aiming at the promotion of gender equality in employment and occupation. Правительству было предложено представить информацию о деятельности ИСКУР, нацеленной на обеспечение равенства мужчин и женщин в области занятости и трудоустройства.
The promotion of sustainable development in Africa remains a formidable challenge as we advance into the new millennium. В начале нового тысячелетия обеспечение устойчивого развития в Африке по-прежнему является важнейшей задачей.
The promotion of human security is now one of the major pillars of Japan's foreign policy. Обеспечение безопасности человека является в настоящее время одной из основ внешней политики Японии.
The promotion of parity among the six official languages of the United Nations is essential to ensure genuine multilingualism in the Organization. Обеспечение равенства шести официальных языков Организации Объединенных Наций - это неотъемлемый элемент соблюдения подлинного многоязычия Организации.
The promotion of human dignity is the only legitimate reason for pursuing sustainable development. Обеспечение уважения достоинства человека является единственной законной основой для деятельности по достижению устойчивого развития.
The promotion of equality between women and men is therefore an essential component of the federal government's activities in all areas of politics. Поэтому обеспечение равенства женщин и мужчин является важным компонентом деятельности федерального правительства во всех сферах политики.
The causes of conflicts and the promotion of peace and sustainable development in Africa call for a united response. Решение вопросов, связанных с причинами конфликтов, и обеспечение мира и устойчивого развития в Африке требуют совместных действий.
Energy conservation measures have included the continued promotion of improved stoves. В рамках мер, направленных на обеспечение энергосбережения, принимались дальнейшие усилия по пропаганде использования плит усовершенствованной конструкции.
Its main principles were sustainability, preventive environmental protection and promotion of the regional approach. Его основными принципами являются обеспечение устой-чивости, охрана окружающей среды с ориентацией на профилактические меры и содействие использованию регионального подхода.
The remaining five projects focused on the promotion of gender equality and vocational training. Остальные пять проектов направлены прежде всего на укрепление гендерного равенства и обеспечение профессиональной подготовки.
Spain commended efforts towards political stability and human rights promotion, particularly the establishment of the NIHRC. Испания высоко оценила усилия, направленные на обеспечение политической стабильности и поощрение прав человека, в частности создание ННКПЧ.
A strategy for the promotion of employability and poverty reduction is ensuring women's access to credit. Одной из стратегий содействия возможностям трудоустройства и сокращения бедности является обеспечение доступа женщин к кредитам.
Mothers benefiting from this regime retain full rights to career advancement, promotion, holiday and social coverage. У матерей, пользующихся этим режимом, полностью сохраняется право на продвижение по службе, получение премий, отпуск и социальное обеспечение.
OFDI by Argentine small- and medium-sized enterprises is mostly related to export promotion and support of trade channels. ПИИ, размещаемые за рубежом аргентинскими малыми и средними предприятиями, направлены в основном на содействие развитию экспорта и обеспечение поддержки торговых каналов.
The respect for and the practical promotion of minority human rights remains a priority of the domestic policy for the Albanian Government. Обеспечение уважения и практическое поощрение прав человека меньшинств остается одной из приоритетных целей внутренней политики албанского правительства.
In that connection, efforts should be directed towards the promotion of business partnerships to support energy efficiency and cleaner technologies. С этой целью следует содействовать развитию деловых парт-нерских отношений, направленных на обеспечение энергоэффективности и использование более чистых технологий.
Project promotion "Employment initiatives for women in rural areas" (Saxony-Anhalt) Содействие осуществлению проекта под названием «Инициативы направленные на обеспечение занятости женщин в сельских районах» (Саксония-Анхальт)
Dissemination and promotion of good practices and networking are also important. Большое значение также имеет распространение и пропаганда надлежащей практики и обеспечение связи.
Policy, law and regulatory frameworks and compliance promotion and enforcement; политические, правовые и административные механизмы, а также поощрение и обеспечение соблюдения действующих норм;
The NGOs state that respect for and promotion of cultural diversity are a priority in programmes working for peace, democracy and development. НПО отмечают, что обеспечение уважения и поощрения культурного разнообразия является одной из приоритетных задач программ, осуществляемых в интересах мира, демократии и развития.
Programmes being implemented also covered health promotion, quality education, protection against exploitation and violence, as well as action to combat HIV/AIDS. Осуществляемые программы охватывают также пропаганду здорового образа жизни, обеспечение качественного образования, защиту от эксплуатации и насилия, а также меры по борьбе с ВИЧ/СПИДом.