First, a post-2015 architecture that is explicitly based on the promotion of all human rights, addressing people's right to be free from want but also free from fear |
во-первых, нужна такая архитектура на период после 2015 года, которая в явном виде была бы основана на поощрении всех прав человека и направлена на обеспечение права людей на жизнь, свободную от нужды, но также и на жизнь, свободную от страха; |
Promotion of health and gender equality |
Развитие здравоохранения и обеспечение равенства мужчин и женщин |
Promotion and protection of labour rights |
Защита и обеспечение трудовых прав |
Development of small and medium enterprises and the promotion of decent wage and salaried employment, including the removal of institutional constraints, the promotion of emerging growth centres and the establishment of an incentive system for the creation of wage and salaried employment; |
развитие малых и средних предприятий и содействие созданию достойных рабочих мест, включая устранение институциональных барьеров, формирование полюсов роста и обеспечение условий, стимулирующих процесс создания рабочих мест; |
Improvement of access to health services, and especially to high-quality reproductive health services, for men and women, as well as to disease prevention, health promotion and welfare services, with emphasis on access to health care for all; |
Улучшение доступа к услугам здравоохранения, в частности к услугам в области качественного репродуктивного здоровья мужчин и женщин и медико-социальной профилактики с акцентом на обеспечение доступа к медицинскому обслуживанию для всех; |
UNFPA, together with the Centre for Amazonian Research and Promotion organized a reproductive health seminar for indigenous women in Pucallpa, as well as support for a number of socio-demographic studies in the Andean region. |
В Боливии ЮНФПА осуществляет проект обучения грамоте на двух языках женщин, говорящих на языке кечуа, в департаментах Потоси, Кочабамба и Чукисака, применяя концепции, в основе которых лежит обеспечение охраны репродуктивного здоровья и учета гендерных факторов. |
With support from UNICEF, the project "Promotion and protection of the labour rights of adolescent and women workers" was carried out from 2001 to 2006. |
При поддержке со стороны Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) был проведен в жизнь проект "Обеспечение и защита трудовых прав работающих подростков и женщин". |
Promotion of a positive change in the attitudes of both women and men, and elimination of the restrictive view of women as housekeepers and child-raisers exclusively; |
обеспечение позитивных изменений в поведении мужчин и женщин и искоренение подходов, предусматривающих для женщин только роль домашней хозяйки и воспитательницы детей; |
Providing the State Duma's Commission for the Promotion of a Political Settlement and Respect for Human Rights in the Chechen Republic with organizational, documentary, information and logistical support. |
Организационное, документационное, информационное, материально-техническое обеспечение деятельности Комиссии Государственной думы Федерального собрания Российской Федерации по содействию политическому урегулированию и соблюдению прав человека в Чеченской Республике. |
Language skill surveys, free core-hour day care and the Language Promotion strategy constitute a coherent chain of measures aimed at ensuring that children have adequate language skills to cope with the challenge of starting school. |
Обследования языковых навыков, предоставление бесплатного дневного ухода и стратегия по поощрению изучения языка представляют собой комплекс согласованных мер, направленных на обеспечение того, чтобы дети получали достаточные языковые навыки, позволяющие им справиться с проблемами на начальном этапе обучения в школе. |
Promotion of projects in individual companies which, amongst other things, aim to achieve family-friendly working hours. |
Поощрение разработки и осуществления компаниями проектов, направленных, среди прочего, на обеспечение таких графиков работы для сотрудников, которые учитывали бы интересы семьи |
The Institute for the Promotion of Equality of Opportunities was created both to recognize the activities of organizations working for equality and to secure the maximum publicity for the initiatives taken by enterprises in this regard. |
Создание "Союза по обеспечению равных возможностей" преследует цель, с одной стороны, признать заслуги организаций, деятельность которых направлена на обеспечение равенства, и, с другой стороны, обеспечить максимально широкое распространение среди общественности информации об инициативах предприятий, предпринимаемых в этой области. |
Article 9 - Right to social security Libyan legislation guarantees all citizens the right to social security in accordance with the Promotion of Freedom Act No. 24 of 1991, which contains the following stipulation: "Every citizen is entitled to social welfare and social insurance. |
Ливийское законодательство гарантирует всем гражданам право на социальное обеспечение; так, Закон Nº 241991 года о защите свобод содержит следующее положение: "Каждый гражданин имеет право на социальное обеспечение и социальное страхование. |
Promotion and support for the establishment of a Government/Development Partner's Forum in Burundi; and facilitation and technical support provided to this Forum |
Поощрение и поддержка создания форума правительства/партнеров в области развития в Бурунди; и обеспечение и техническая поддержка деятельности форума |
"Promotion of welfare of minorities, safeguarding their rights, protection against discrimination, upkeep of their religious places/properties and expeditious socio-economic uplift of all minorities without any discrimination." |
«Содействие благополучию меньшинств, обеспечение гарантий их прав, защита от дискриминации, поддержание их мест отправления религиозных культов/религиозной недвижимости и скорейший подъём уровня социально-экономического развития всех меньшинств без какой-либо дискриминации». |
Laws concerning the welfare of people with disabilities, such as the Disabled Persons' Welfare Services Act, the Act relating to Employment Promotion, etc. for the Disabled, and the Promotion of Special Education Act, were all enacted to provide proper rehabilitation services. |
Для предоставления надлежащих услуг по реабилитации были приняты такие постановления государственной власти, направленные на обеспечение благосостояния инвалидов, как Закон о службах помощи инвалидам, Закон о стимулировании трудоустройства инвалидов и Закон о стимулировании образования в специализированных учебных заведениях. |
Furthermore, awards granted from GSGE annually in this connection include: (a) Botsis Foundation for the Promotion of Journalism; and (b) an award at the Thessaloniki Film Festival for the film, which best promotes gender equality. |
Кроме того, в этой связи ГСГР ежегодно присуждает следующие премии: а) премию Фонда Ботсиса за вклад в журналистику; и Ь) премию, присуждаемую на кинофестивале в Салониках за вклад в обеспечение равенства мужчин и женщин. |