Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Promotion - Обеспечение"

Примеры: Promotion - Обеспечение
(b) Restoration of public rights and promotion of justice and legal freedoms; Ь) восстановление гражданских прав, оказание содействию отправлению правосудия и обеспечение законных свобод;
Typical programmes focus on leadership training, employment, including the promotion of youth entrepreneurship, environmental education, and community participation. Обычно программы в этой области нацелены на профессиональную подготовку руководящего состава, обеспечение занятости, включая вовлечение молодежи в предпринимательскую деятельность, просвещение по вопросам охраны окружающей среды и обеспечение участия общин.
These intersectoral projects lay great emphasis on health promotion and seek to make health issues understandable and relevant to the work of local governments and other bodies. В этих межсекторальных проектах большое внимание уделяется пропаганде здорового образа жизни, и они направлены на обеспечение доступности в понимании вопросов, связанных со здоровьем, и их увязки с деятельностью местных органов власти и других учреждений.
All concerned parties should pursue the promotion, development and implementation of policies and programmes, as appropriate, designed to ensure that such strategies achieve the desired goals. Все заинтересованные стороны должны способствовать поощрению, разработке и осуществлению политики и программ, надлежащим образом рассчитанных на обеспечение того, чтобы с помощью таких стратегий были достигнуты желаемые цели.
To promote equal treatment and equity irrespective of race or ethnic origin, in part by the promotion of diversity and tolerance; and обеспечение равноправия и справедливости безотносительно расы и этнического происхождения, в частности, посредством поощрения разнообразия и терпимости; и
Despite higher levels of South-South cooperation and trade, the promotion of equitable and inclusive economic growth and sustainable development remains a key concern among developing countries. Несмотря на повышение уровня сотрудничества и увеличение объема торговли по линии Юг-Юг, развивающиеся страны по-прежнему испытывают проблемы в таких ключевых областях, как обеспечение справедливого и всеобщего экономического роста и устойчивого развития.
It works on the conviction that society is better served through the promotion of interests of workers. В своей работе она исходит из убежденности в том, что обеспечение интересов трудящихся - лучшее средство достижения общественных целей.
We are particularly pleased to note the efforts being made by the Government of Guinea-Bissau for the strengthening of democratic institutions and the promotion of macroeconomic stability. Мы с особым удовлетворением отмечаем предпринимаемые правительством Гвинеи-Бисау усилия, направленные на укрепление демократических институтов и обеспечение макроэкономической стабильности.
Good governance, including the promotion of accountability and transparency in public decision-making and the effective participation of civil society and political pluralism and legitimacy, is also a fundamental component. Благое управление, включая обеспечение отчетности и транспарентности в принятии решений на государственном уровне, а также эффективное участие в жизни гражданского общества, политический плюрализм и законность также являются основополагающими компонентами.
The promotion of gender equality was not only a moral issue, as it benefited families, communities and the country at large. Обеспечение гендерного равенства является не только нравственной проблемой, поскольку от этого выигрывают как семьи, так и общины и страна в целом.
Ensuring that the protection and the promotion of indigenous knowledge are taken into account in ICT development strategies, including appropriate intellectual property protection. обеспечение учета необходимости защиты и поощрения местных знаний в рамках стратегий развития ИКТ, включая надлежащую защиту интеллектуальной собственности.
They require mobility within the Secretariat, and aim to encourage rotation between Headquarters and the field by rewarding mission service during promotion considerations. Они предусматривают обеспечение мобильности в рамках Секретариата и направлены на поощрение ротации сотрудников между Центральными учреждениями и отделениями на местах путем учета работы в миссиях при рассмотрении вопроса о продвижении по службе.
Competition law enforcement and competition policy promotion А. Обеспечение применения законодательства в области конкуренции и поощрение политики в области конкуренции
During the reporting period, OHCHR made the promotion of the rule of law a priority in its technical cooperation programme. За отчетный период Управление Верховного комиссара сделало деятельность, направленную на обеспечение примата права, одним из приоритетных направлений в рамках осуществляемой им программы технического сотрудничества.
Ms. Afifi said that the 1995 Beijing Conference had emphasized the importance of women's contribution to the promotion of democratic values and the prosperity of their countries. Г-жа Афифи говорит, что на Пекинской конференции 1995 года была подчеркнута важность вклада женщин в поощрение демократических ценностей и обеспечение процветания их стран.
From our perspective, security has of necessity revolved around policies in support of social development, economic viability, good governance and the promotion of democracy. С нашей точки зрения, обеспечение безопасности неразрывно связано с разработкой и осуществлением стратегий, направленных на поддержку социального развития, экономической жизнеспособности, благого управления и развития демократии.
Respect for the protection of minorities and the promotion of gender equality requires significant attention, so that socio-economic development can support the elimination of disparities rather than contribute to their increase. Обеспечение защиты меньшинств и укрепление гендерного равенства требуют значительного внимания, чтобы социально-экономическое развитие вело к ликвидации неравенства, а не усугубляло его.
It is a governmental organ competent for the promotion and realization of the legal and factual equality between men and women in all sectors of social activity. Он является правительственным органом, отвечающим за поощрение и обеспечение правового и фактического равенства между мужчинами и женщинами во всех сферах жизни.
Providing access to and promotion of small business; обеспечение доступа к малому бизнесу и его поощрение;
The results in terms of promotion of equal opportunities have varied from one establishment to another. Во исполнение этой рекомендации усилия, направленные на обеспечение равенства, предпринимались в различной степени учебными заведениями.
The ILO Governing Body had just allocated resources to worldwide employment promotion until 2003 through small enterprises, employment-intensive investment, skill development and microfinance, particularly for women. Руководящий орган МОТ недавно выделил ресурсы на поощрение занятости во всем мире в период до 2003 года через посредство оказания помощи малым предприятиям, выделения инвестиций на обеспечение занятости, обеспечения профессиональной подготовки и микрофинансирования, в частности в интересах женщин.
We trust that the support of the international community, directed towards resettlement of refugees, promotion of reconciliation and economic and social development, will produce concrete results and diminish such threats. Мы надеемся, что поддержка международного сообщества, направленная на расселение беженцев, содействие примирению и обеспечение социально-экономического развития, принесет конкретные результаты и снизит остроту таких угроз.
Respect for human rights and equality between men and women made a powerful contribution to the emergence of a stable environment conducive to the promotion of human development. Стабилизации обстановки в целях поощрения развития человеческого потенциала способствуют уважение прав человека и обеспечение равноправия мужчин и женщин.
The provision of affordable energy for productive use and income generation as well as the promotion of sustainable production in poor communities are essential elements of any sustainable economic development. Основными элементами любого устойчивого экономического развития являются обеспечение доступной энергии для производственного потребления, создание источников дохода и содействие устойчивому производству в бедных общинах.
Dialogue with central and local authorities to design specific national policy frameworks as well as the promotion of a participatory approach are essential dimensions of UNDP support where neutrality plays an important role. Диалог с центральными и местными органами власти по вопросу о выработке конкретных основ национальной политики, а также поощрение подхода, направленного на обеспечение широкого участия, являются основными направлениями поддержки со стороны ПРООН в тех случаях, когда важное значение имеет нейтралитет.