Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Promotion - Обеспечение"

Примеры: Promotion - Обеспечение
We are actively engaged in the recognition and promotion of the rights of indigenous peoples at the international level. Мы активно участвуем в усилиях, направленных на обеспечение признания и соблюдения прав коренных народов на международном уровне.
We encourage the strengthening and promotion of such initiatives in order to foster peace and lessen the possibility of armed conflict. Мы приветствуем осуществление таких инициатив, которые направлены на обеспечение мира и снижение перспектив возникновения вооруженных конфликтов.
Mobility is also furthered by the placement and promotion system established in November 1993. Обеспечение большей мобильности также достигается путем применения системы назначения на должность и продвижения по службе, созданной в ноябре 1993 года.
The promotion of the universality of human rights achieved a significant breakthrough with the Vienna Declaration and Programme of Action. Усилия, направленные на обеспечение универсальности прав человека, получили серьезный импульс в результате принятия Венской декларации и Программы действий.
Collaborate more actively with funding agencies supporting technical cooperation in trade promotion, export development, and international purchasing and supply management. Обеспечение более активного взаимодействия с финансовыми учреждениями, поддерживающими техническое сотрудничество в области поощрения торговли, развития экспорта и управления международными закупками и поставками.
The protection, promotion and enjoyment of human rights is an obligation Governments and peoples the world over must uphold. Защита, содействие и обеспечение прав человека - это обязательство правительств и народов во всем мире, которое необходимо поощрять.
The trend is towards giving more emphasis to health promotion and ensuring the participation of NGOs in programme implementation. Наблюдается тенденция к тому, чтобы обращать больше внимания на укрепление здоровья и обеспечение участия НПО в осуществлении программ.
It follows that the safeguarding of world peace and the promotion of economic development are still serious challenges facing the international community. Поэтому обеспечение всеобщего мира и содействие экономическому развитию, как и прежде, являются серьезными задачами, стоящими перед международным сообществом.
The promotion of policies and actions leading to global sustainable development ought to be the concern of all countries. Содействие разработке и осуществлению программных и практических мер, направленных на обеспечение устойчивого развития в глобальных масштабах, должны оказывать все страны.
The vulnerability of slum-dwellers should be reduced through the promotion of land-use planning policies aimed at environmental sustainability and risk reduction. Необходимо уменьшить уязвимость жителей трущоб за счет поощрения политики планирования землепользования, которая нацелена на обеспечение экологической устойчивости и сокращение рисков.
Potential for economic exploitation as an alternative livelihood; promotion of ecotourism Обеспечение потенциала для экономического использования в качестве альтернативных источников средств к существованию; стимулирование развития экологического туризма
Employment and the promotion of decent work should be fundamental components of poverty reduction and development strategies. Основополагающими компонентами стратегии ликвидации нищеты и развития должны быть обеспечение занятости и предоставление достойной работы.
These programmes covered employment promotion, small enterprise development, vocational rehabilitation, labour administration, social security and women workers. Эти программы охватывали такие вопросы, как увеличение занятости населения, развитие мелкого предпринимательства, переподготовка кадров, управление трудовыми ресурсами, социальное обеспечение и решение проблем, касающихся работающих женщин.
The right to adequate housing and the promotion of better living conditions are a central priority for the government. Обеспечение права на достаточное жилище и поощрение строительства социального жилья относится к главным приоритетным задачам правительства.
The nutrition programme addressed the following issues: protection, promotion and international support of breastfeeding. В рамках программы по вопросам питания решались следующие проблемы: обеспечение защиты, поощрения и международной поддержки практики грудного вскармливания.
Another important area for the member countries of the zone is the promotion of democracy, political pluralism and national reconciliation. Другой важной сферой деятельности стран, входящих в зону, является укрепление демократии, политического плюрализма и обеспечение национального примирения.
In its strategy the subprogramme will pursue a two-pronged approach, namely, promotion and application. Положенный в основу стратегии осуществления подпрограммы подход предусматривает два аспекта, а именно: оказание содействия и обеспечение применения.
With regard to next-generation environmentally friendly vehicles, the expert from Japan presented the development promotion project aiming at a cleaner air and a better living environment. В связи с экологически чистыми транспортными средствами следующего поколения эксперт от Японии представил проект по стимулированию разработки, направленный на повышение чистоты воздуха и обеспечение более благоприятных экологических условий жизни.
Its programmes include borehole development, hand pump operation and maintenance, community participation and low-cost sanitation promotion. Его программы включают в себя бурение скважин, установку и обслуживание ручных насосов, обеспечение участия общин и поощрение создания не требующих больших затрат санитарно-канализационных систем.
The promotion of certain patterns of industrial development is crucial for socially oriented development. Для развития, ориентированного на социальное обеспечение, особо важное значение имеет содействие определенным моделям промышленного развития.
This commission is also responsible for guaranteeing the promotion of individual and collective rights. Эта комиссия также отвечает за обеспечение соблюдения прав индивидуума и коллективных прав.
Hallmarks of the UNDP approach in this sub-goal emerged as the promotion of partnerships, inclusion and participation. Отличительными чертами подхода ПРООН в рамках этой подцели являлись поощрение сотрудничества, устранение маргинализации и обеспечение участия.
None of these actions will be lasting without the corresponding movement to ensure the protection and promotion of the rights of children. Все эти действия подкреплялись соответствующим движением за обеспечение защиты и поощрения прав детей.
UNICEF is of the view that the best way to avoid juvenile delinquency is through ensuring adequate promotion and protection of children's rights. По мнению ЮНИСЕФ, лучшим способом избежания преступности несовершеннолетних является обеспечение надлежащей пропаганды и защиты прав детей.
Regarding the former, the work focuses on the application and promotion of its international labour conventions. Что касается первого, то деятельность МОТ ориентирована на обеспечение применения и поддержки ее международных конвенций о труде.