Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Promotion - Обеспечение"

Примеры: Promotion - Обеспечение
This approach facilitates commerce and allows secured creditors and buyers to protect their respective interests in an efficient and cost-effective manner without undermining the promotion of secured credit Этот подход способствует развитию торговли и позволяет обеспеченным кредиторам и покупателям защищать свои интересы эффективным и экономичным образом, не создавая никаких препятствий для расширения практики предоставления кредитов под обеспечение).
Poverty eradication programmes commonly include the encouragement of self-employment, the provision of microfinance, the promotion of microenterprise projects and the identification of poverty zones in both rural areas and suburbs. Как правило, такие программы предусматривают содействие обеспечению самостоятельной занятости населения, обеспечение микрофинансирования, поддержку осуществлению проектов по созданию мелких предприятий и выявление очагов нищеты как в сельских районах, так и в городских пригородах.
The harmonization of national interests with collective interests should apply, in the first place, to the promotion of development, because global equity was the only assurance of shared peace and prosperity. В первую очередь необходимо привести национальные и коллективные интересы в соответствии с целью поощрения развития, поскольку единственной гарантией всеобщего мира и процветания является обеспечение справедливости на глобальном уровне.
They adopted the Montevideo declaration, which presented agreed recommendations in five specific areas: social security, health protection and promotion, housing and community services, productive ageing and intergenerational relations, and the preparations for the International Year of Older Persons. Они приняли Декларацию Монтевидео, в которой содержались согласованные рекомендации в пяти конкретных областях: социальное обеспечение, охрана здоровья и поощрение здорового образа жизни, жилищные условия и общественные услуги, продуктивное старение и отношения между поколениями и подготовка к Международному году пожилых людей.
Significant results have been achieved in the Commission's work with African policy makers, researchers and economists on a broad range of issues, including macroeconomic stability, sustained growth, trade and investment promotion, debt sustainability, social policy and poverty reduction. Значительные результаты достигнуты в рамках работы Комиссии с политиками, исследователями и экономистами стран Африки по широкому кругу вопросов, включая макроэкономическую стабильность, устойчивый рост, поощрение торговли и инвестиций, обеспечение приемлемого уровня задолженности, социальную политику и сокращение масштабов нищеты.
As a development agency, the World Bank supports programmes in member countries which help lead to the eradication of poverty and to the promotion of sustainable development. Как учреждение, занимающееся вопросами развития, Всемирный банк поддерживает программы, направленные на искоренение нищеты и обеспечение устойчивого развития в странах-членах.
In her speech last Friday to the General Assembly, Her Excellency President Gloria Macapagal-Arroyo mentioned the promotion of the rule of law as one of the main priorities of the Philippines at the United Nations. В своем выступлении перед Генеральной Ассамблеей в прошлую пятницу, Ее Превосходительство президент Глория Макапагал Арройо заявила, что Филиппины рассматривают обеспечение правопорядка в качестве одного из главных приоритетов Организации Объединенных Наций.
The five-year sector plan for Philippine sports that was crafted by the Philippine Sports Commission includes as one of its targets the promotion of gender equity in sports. Пятилетний план развития спорта на Филиппинах, который был разработан Филиппинской комиссией по спорту, предусматривает, что одной из его целей является обеспечение гендерного равенства в спорте.
The contribution of the health-care system in the promotion of healthy life in Sri Lanka, among that of all these other institutions, has been vital and dominant. Среди учреждений всех прочих сфер вклад системы здравоохранения в обеспечение здорового образа в Шри-Ланке является важнейшим и доминирующим.
Therefore, the promotion of full employment and decent work must become a key macroeconomic objective alongside consistently counter-cyclical policies and functional finance, in order to achieve more stable and balanced growth supporting poverty eradication. Таким образом, обеспечение полной занятости и достойной работы должно стать одной из ключевых макроэкономических задач наряду с созданием последовательно антициклических стратегий и функциональных финансовых систем; это позволит добиться более стабильного и сбалансированного роста, содействующего искоренению нищеты.
(b) To conduct activities aimed at the protection, promotion, dissemination and defence of the individual and collective ethnic rights of indigenous peoples; Ь) осуществлять меры, направленные на обеспечение охраны, оказание содействия, пропаганду и защиту индивидуальных и коллективных прав этнических групп коренных народов;
The successful promotion of industrial zones necessarily involves a wide range of complementary factors such as business development services, human resource or skills development, finance and technical assistance including that necessary to upgrade technology. ) Успешное поощрение развития промышленных зон в обязательном порядке подразумевает обеспечение широкой гаммы таких дополнительных факторов, как услуги по развитию предпринимательства, развитие людских ресурсов или навыков, финансовая и техническая помощь, включая помощь, необходимую для модернизации технологии.
The 2001-2003 Employment Action Plan prioritized the promotion of gender equality in the field of employment, including equal opportunity. В Плане действий по обеспечению занятости на период 2001-2003 годов обеспечение равенства между мужчинами и женщинами в области занятости, в том числе равенства возможностей, было определено как одно из приоритетных направлений деятельности.
Mr. KALININ supported the efforts of UNIDO to create a system of human resources management that would ensure the stability of the service and the recruitment, retention and promotion of the most qualified staff. Г-н КАЛИНИН поддерживает усилия ЮНИДО по созданию системы управления людскими ресурсами, направленной на обеспечение стабильности службы, набора, удержания и служебного роста наиболее квалифицированного персонала.
Those include the improvement and promotion of the welfare of children through free and compulsory primary education and the recognition of the central role played by women in development. К ним относятся обеспечение и повышение благосостояния детей путем обязательного и бесплатного начального образования и признание центральной роли женщин в развитии.
It would mobilize international support around issues such as poverty eradication, capacity-building, acceleration of economic growth and sustainable development and promotion of the progressive global integration of the three groups. Канцелярия должна мобилизовать международную поддержку в отношении таких вопросов, как искоренение нищеты, формирование потенциала, ускорение экономического развития и обеспечение устойчивого роста и содействие поэтапной интеграции этих трех групп стран в мировую экономику.
The contract with the producer covered 18 items, including promotion of the Forum, organization of the convention centre and general logistical support, design of the hotel reservation system and transport systems. Договор с компанией-организатором включает в себя 18 пунктов, в том числе пропаганду Форума, подготовку конференц-центра и общую материально-техническую поддержку, организацию системы бронирования мест в гостиницах и обеспечение транспорта.
Morocco had a policy of social promotion designed to fight poverty, improve health-care services, deal with unemployment, develop rural areas and provide basic services. В Марокко разработана политика в области социальной поддержки, направленная на борьбу с нищетой, повышение качества услуг в области здравоохранения, ликвидацию безработицы, развитие сельских районов и обеспечение основных услуг.
Between 1994 and 1999, the Women's Program of Status of Women Canada funded initiatives that address equal opportunity for promotion. С 1994 по 1999 год Министерство по делам женщин Канады в рамках своей Программы в интересах женщин финансировало инициативы, направленные на обеспечение равных возможностей для продвижения по службе.
UNIDO is also benefiting from the One Transition Fund through subprogrammes 1 and 5, in which it is a participating agency with strategic focus on: investment promotion and trade capacity-building; and cleaner production and energy efficiency. ЮНИДО получает также средства по этому фонду в рамках подпрограмм 1 и 5, в которых она является участвующим учреждением, деятельность которого направлена на содействие инвестированию и созданию торгового потенциала и на обеспечение более чистого производства и энергоэффективности.
Several speakers emphasized that the international community needed to galvanize efforts to progress on those goals falling far short of agreed targets, especially the reduction of maternal mortality, as well as the promotion of gender equality and environmental sustainability. Несколько выступавших подчеркнули, что международному сообществу необходимо активизировать усилия, направленные на обеспечение прогресса в достижении тех целей, по которым отмечается отставание от согласованных целевых показателей, особенно в том, что касается сокращения уровня материнской смертности, а также поощрения гендерного равенства и экологической устойчивости.
The Office has facilitated collaborative efforts to raise awareness about the nexus between human rights and climate change, trafficking in persons, poverty, the promotion of violence-free elections, and the development and implementation of national and subregional plans. Отделение содействовало предпринимавшимся совместным усилиям, направленным на обеспечение более глубокого понимания связи, существующей между правами человека и изменением климата, торговлей людьми, нищетой, содействием проведению выборов без применения насилия и разработкой и осуществлением национальных и субрегиональных планов действий.
Workshop on the strategy for the promotion and sustainability of telecentres, in Mannheim, Germany, 2008 Практикум по вопросам стратегии развития и обеспечение стабильности телецентров, Мангейм (Германия), 2008 год.
Therefore, timely promotion of the issue of transboundary waters within the "Environment for Europe" process and securing the prominent role for the second Assessment at the Conference are two important tasks. Именно поэтому принятие своевременных мер по популяризации проблематики трансграничных вод в рамках процесса "Окружающая среда для Европы" и обеспечение того, чтобы второй Оценке на этой конференции была отведена важнейшая роль, - это две актуальные задачи.
Provision by 2015 of access for the entire population to basic social services and promotion of improvement of their living standard; обеспечение к 2015 году доступа всего населения к основным социальным услугам и содействие повышению их уровня жизни;