Probably even weekends, right? |
Вероятно, даже по уикэндам, верно? |
Probably more so, now. |
Возможно теперь даже лучше может. |
Probably a little worse. |
Вероятно даже немного хуже. |
Probably even find him. |
Возможно даже найти его. |
Probably can't even write. |
Вероятно оно даже не умеет писать. |
Probably worse than you did. |
Даже наверно больше, чем тебе. |
Probably less than a 20. |
Возможно, что даже меньше 20. |
Probably a great one. |
Возможно, даже отличной. |
Probably not even a kiss. |
Скорее всего даже не поцелую. |
Probably for the best. |
Вероятно, так даже лучше. |
Probably has one last fling. |
Может, даже поужинал напоследок. |
Probably a treasure map. |
Может, даже карта сокровищ. |
They're probably a little bit better off right now because they're safe. |
МЕЖДУ ПРОЧИМ, ЗВЕРЮШКАМ ДАЖЕ ЛУЧШЕ ТАМ, БЕЗОПАСНЕЕ. |
And though I can hide my cold gaze... and you can shake my hand and feel flesh gripping yours... and may be you can even sense our life styles are probably comparable, I simply am not there. |
И хотя я могу спрятать свой холодный взгляд... и вы можете почувствовать, как моя рука сжимает вашу... и вы даже можете подумать, что моя жизнь похожа на вашу... меня просто здесь нет. |
An architect who's drawing them with a pen and a paper would probably take months, or it would take even a year to draw all the sections, all of the elevations, you can only create something like this through an algorithm. |
У архитектора, который будет рисовать их при помощи ручки и бумаги, это займёт месяцы или даже год, если прорисовывать все секции, |
Probably a pretty smart one, I'd imagine. |
По моему очень даже сообразительный ребенок. |
Probably won't even notice. |
Возможно даже не заметит. |
Probably quite the opposite. |
Возможно что даже наоборот. |
Probably won't even recognize you. |
Наверняка даже не узнает тебя. |
Maybe I had better shoot him, before he shoots me, especially since, even if he doesn't want to kill me, he's probably worrying right now that I might kill him before he kills me." |
К тому же, даже если он не хочет убивать меня, то вероятно беспокоится, что я могу убить его прежде чем он убьёт меня...". |
An example of the lower cost production approach is Mudhoney; even after the band signed to Warner Music, "rue to indie roots... probably one of the few bands that would have to fight to record for a lower budget rather than a higher one." |
Также, примером дешёвого подхода к продюсированию является группа Mudhoney; даже после того, как коллектив подписал контракт с мейджор-лейблом Warner Music, «группа верна своим инди-корням... вероятно, это одна из немногих команд, которая боролась за более низкий бюджет, вместо более высокого». |
But for the price of a pair of shoes, if you were to give that to Oxfam or UNICEF or one of those organizations, they could probably save the life of a child, maybe more than one child in a poor county, |
Но те деньги, которых стоят эти туфли, если вы отдадите их в "Оксфам" или ЮНИСЭФ, или одной из подобного рода организаций, то, возможно, они смогут спасти жизнь одного ребенка, или даже больше чем одного в бедной стране, |
Probably even likes that weird chanty monk music you listen to. |
Возможно даже любит эту странную запевную монашескую музыку которую ты слушаешь. |
Probably wouldn't be able to hit me even if you did pull the trigger. |
Даже если нажмешь на курок, все равно, наверняка, не попадешь. |
Probably easier - if you got a Rottie - much easier to train. |
Вероятно даже легче - если у вас ротвейлер, его легче дрессировать. |