Many of you probably even have your own family trees drawn in such a way. |
У многих, наверное, даже есть генеалогическое древо семьи. |
And even if you do you'll probably be facing a general court-martial. |
И даже если вернетесь, возможно? вы окажетесь перед высшим военным трибуналом. |
Hell, probably even better. |
Черт, будет даже лучше. |
I mean, probably way too much of it. |
Может, даже бОльшая часть. |
I'd probably dance for joy. |
Наверное, станцевал бы. Может, даже джигу. |
She's probably not too anxious to talk about her husband's mistress, either. |
Она даже не сильно беспокоилась о любовнице мужа |
My guess is it was some sort of accidental when she acted some- something she probably wasn't even aware of. |
Предполагаю, что это было что-то случайное, о чем она даже не знала. |
Better, in fact because having a partner would just probably slow me down. |
Даже лучше потому что с попутчиком скорее всего будет медленнее. |
You'll probably never even make it out of Chehalis. |
Вероятно, ты даже не уедешь из Чихелиса. |
Sending Captain Micropenis to deal with what is probably normal-sized equipment, it's too cruel, even for me. |
Отправлять Капитана Микрочлена разобраться с достоинством, наверное нормального размера, это слишком жестоко, даже для меня. |
Or... even Charlie could probably man up at this point. |
Или... даже Чарли, наверное, подошел бы. |
And the UnSub's probably too charismatic to set off any instinctual alarms. |
Вероятно, субъект очень харизматичен, и не вызывает даже инстинктивных подозрений. |
Santa's probably fixing any dents or chips as we speak. |
Санта наверное ремонтирует даже наши зубы, пока мы говорим. |
It probably didn't have the beautiful spiral shape... that we see today. |
Некоторые звезды настолько массивны, раз в 25 или 40 массивнее Солнца, что даже нейтронные звезды не могут выдержать тяжесть их развала. |
Their marriage will probably self-destruct and we won't even have to lift a finger. |
И они, скорее всего, сами разрушат свой брак, а мы даже и пальцем не шевельнем. |
Almost too good to be true, which means it probably is. |
Звучит как довольно примечательный предмет... даже слишком, чтобы быть правдой, что означает, что скорее всего так и есть. |
Moreover, these statistics are probably considered anyway to be too sensitive to be entrusted to ESS partners. |
В этой области любой прогресс в плане повышения оперативности информации, как представляется, будет зависеть главным образом от способности Евростата разрабатывать адекватные методы оценки на основе пусть даже ограниченного объема информации, представляемой государствами-членами. |
I probably should have put in for a desk transfer sooner, because my kid is happy. |
Возможно, я даже вскоре к нему перееду, потому что мой ребенок счастлив. |
You'll probably come out of this with at least 500 Megs. |
Возможно вы даже сможете нагреть на этом деле 500 мегабаксов. |
We could do real good, clean out the whole house probably. |
Мы сможем хорошо заработать, вычистив быть может даже весь дом. |
Ueda's participation is probably because of Doi. |
Даже если Уеда вовлечён, он использует нас, чтобы добраться до Дои. |
Hundreds, probably thousands, of innocent people have been killed in the past few weeks. |
За последние несколько недель были убиты сотни, даже, может быть, тысячи, ни в чем не повинных людей. |
We will probably be doing a lot, obviously doing health things, but we will probably be growing chairs and buildings soon. |
Но, может, скоро мы начнём выращивать стулья и даже здания. |
To this it may be added that, even if the validity of this conclusion were to be challenged, the now many concurring positions taken by the human rights treaty monitoring bodies have probably created a situation which it would probably be difficult to alter. |
Можно к этому добавить, что, даже если этот вывод небесспорен, в результате совпадения - теперь уже многократного - позиций органов по наблюдению за выполнением договоров по правам человека сложилось, судя по всему, такое положение, игнорировать которое было бы весьма трудно. |
I'm from a small, miserable mining town you probably never heard of. |
Я родом из такого захолустья, что нет даже на карте. |