Примеры в контексте "Probably - Даже"

Примеры: Probably - Даже
I mean, she probably doesn't even realize what day it is. Я думаю, она даже не помнит, какой сегодня день.
He probably wouldn't even know I was gone. И он вообще даже не узнает что я мертв.
He probably hasn't heard about what occurred. он даже не слышал об этом происшествии.
In fact, you probably didn't even know what it was you were transporting. Думаю, вы даже не знали, что перевозите.
I could probably even secure rights to the house, since you were living there at the time of the marriage. Я могу даже попытаться, достать вам права на дом, Так как, вы жили там во время вступления в брак.
If it weren't for this house, we probably never would have even talked to each other. Если бы все это не было для братства, мы вероятно, даже никогда бы не заговорили друг с другом.
Man had a transmitter hidden in his tooth and he probably didn't even know it. У парня был передатчик спрятан в зубе, и он, наверное, даже не знал об этом.
I mean, I'm actually leaving town tomorrow, so I probably don't even have time. Вообще-то завтра мне нужно уехать их города, так что наверное у меня даже не будет времени.
I could probably say, "Let's move in together," and I'd be okay. Я мог бы даже предложить: Давай будем жить вместе, и ничего.
We now have the name of the man who kidnapped you, who's probably been funding Nadeer, maybe even Radcliffe. Теперь нам известно имя человека, похитившего тебя, который, скорее всего, финансирует Надир и даже Рэдклиффа.
Should our contestants persevere until tonight, we'll probably even reach 99.9 Если наши участники проявят упорство, то к сегодняшнему вечеру, мы, вероятно, достигнем даже 99.9 %.
He'll probably never speak to me! Он теперь ко мне даже не подойдет.
'Cause she's so big that there's no way she - could probably fit. Она такая жирная, что, скорее всего, даже не поместится...
I've seen all the skeletons in your closets, probably even the ones you hid from each other. Я видел все скелеты в ваши шкафы, наверное, даже те, вы прятали друг от друга.
In addition to being a best-selling author, I also hold three doctorates and I speak eight languages, two of which you've probably never heard of. Кроме того, что я автор бестселлеров, у меня три докторских степени и я говорю на восьми языках, о двух из которых, вы, вероятно, даже не слышали.
Anyway, if I ever went back, I'd probably end up driving a steamroller or something. Даже, если я когда-нибудь бы вернулся, я, скорее всего, стал бы водителем катка или типа того.
Bud, even if you had told us, we probably wouldn't have believed you. Даже скажи ты нам, мы бы тебе не поверили.
His own staff probably doesn't know they're there, but they are. Даже его сотрудники могут не знать о них.
In fact, they're probably a bit more comfortable than I am with this noise. Пожалуй, им даже комфортнее в этом шуме, чем мне.
Except that I'm a fugitive and even if I did try to go, my own parents would probably be the first ones to turn me in. Только вот я беглянка и даже если бы я попробовала поехать, мои родители первые меня же сдадут.
In our environment we probably won't even be able to buy the uniform. Мы даже не сможем купить их школьную форму.
It could probably carry a few 50-caliber machine guns maybe even a small tank. Наверное, они переправляют пулеметы 50-го калибра или, даже, маленький танк.
I probably shouldn't even drive home until I've crashed here for a while, so... Думаю, даже не стоит ехать домой, пока не подремлю здесь, так что...
I probably even drove it with my dog at my side and my blue jacket on. Я наверное даже водил его с моей собакой и в моей синей куртке.
I guess you guys probably have all sorts of new techniques where you don't even cut open the body. Думаю, у вас наверняка есть всякие штуки, и даже не понадобиться разрезать тело.