Примеры в контексте "Probably - Даже"

Примеры: Probably - Даже
Probably too much the same, but I don't want to cast a pall over all the happiness. Даже слишком не изменился, но я не хочу портить веселье
Probably get it knocked down to three if you behave yourself. Возможно даже три, если будешь себя хорошо вести.
Probably have to sell this place. Возможно придётся продать даже это место.
Probably in there, painting the walls as we speak. Наверное даже стены перекрасили, как мы обсуждали это раньше.
Probably harder than it is for you. Может, даже тяжелее, чем вам.
Probably because we share a similar look so I endow you with an interest and an intelligence that you may not even possess. Возможно, потому, что у нас похожие взгляды, я наделяю вас интересом и интеллектом, которым вы, возможно, даже не обладаете.
Probably for the best, very good. Ну, так даже лучше, хорошо.
Probably, on territory of Central Asia and India armies of empire did not reach at all, having left authority to local grandees. Видимо, до территорий Средней Азии и Индии войска империи даже не добирались, оставив там власть местным вельможам.
Probably because you don't work, and you're lazy. Возможно, потому что ты не работаешь и даже не пытаешься.
Probably hadn't had 10 words with Charlie Skinner Возможно не было даже 10 слов с Чарли Скиннер
Probably, I can break my left leg and then get retired. Наверное, даже если я сломаю себе левую ногу, я смогу позволить себе заслуженный отдых.
Probably, one could even maintain that the Conference on Disarmament is the last remaining body where the weight of the cold war still wields a strong influence. Можно было бы даже, пожалуй, сказать, что Конференция по разоружению остается последним форумом, где по-прежнему оказывает серьезное влияние бремя "холодной войны".
Probably would have ended it soon anyway, even if what happened between you and I didn't happen. Наверняка я бы всё равно скоро разошёлся с ней, даже если бы между нами не случилось то, что случилось.
Probably doesn't make any sense to you, but - Вероятно, ты даже не поймёшь, о чём я, но...
Probably, you simply did not know, that it is necessary to wait, necessary to be pleased here. Возможно, Вы не подозревали даже, что вот - нужно ждать, нужно радоваться.
IN A YEAR, PROBABLY NOT EVEN THAT LONG... YOU WON'T EVEN REMEMBER MY NAME. Через год - наверное, даже раньше - ты даже имени моего не вспомнишь.
Probably it's not true at all, but it is said that he was very cross with her one day and he said, "I've spent enough on you to build a battleship." Скорее всего, это даже не близко к правде, но говорят, что как-то раз он с ней серьёзно поссорился, и сказал: "Я потратил на тебя столько, что мог бы уже линкор построить".
Be understanding of your mother. Probably... even looking at you was difficult. Отнесись с понимаем к своей матери ей даже смотреть на тебя было больно
She's probably dead already... Я даже представить не могу, что она ещё жива...
Probably would have ended it soon anyway, even if what happened between you and I didn't happen. Все равно это скоро бы закончилось, даже если бы то, что произошло между нами, не произошло.
We could probably auction it. Вообще-то, его можно даже продать с аукциона.
Actually, probably less... На самом деле, даже меньше.
You probably admire him. Возможно, ты даже восхищаешься им.
And probably not a B. И даже не на четверку.
I probably deserved it. Я даже заслужил это.