Примеры в контексте "Preparatory - Работе"

Примеры: Preparatory - Работе
To bring a regional focus to the Forum's work, preparatory meetings could be convened by the regional commissions back to back with their respective sessions. Для того чтобы в работе Форума нашли свое отражение региональные аспекты, региональные комиссии могли бы созывать свои подготовительные совещания либо непосредственно перед своими соответствующими сессиями, либо сразу после них.
Following the adoption of the resolution, UN-Habitat initiated preparatory work to establish and operationalize the pProgramme and mobilize international donor contributions to the tTechnical cCooperation tTrust fFund to finance the activities of the pProgramme. После принятия резолюции ООН-Хабитат приступила к подготовительной работе по учреждению и приведению в действие программы и мобилизации взносов международных доноров в целевой фонд технического сотрудничества для финансирования мероприятий программы.
China commended the intense preparatory work done by the judges, prosecutors and all other staff to ready the Court to begin operations and hoped that the spirit of coordination and cooperation that had prevailed would set the tone for the Court's future functioning. Г-н Ци Дахай говорит, что Китай давно выступает за создание беспристрастного, независимого, эффективного и всеобщего международного уголовного суда и принимал участие в работе третьей сессии Ассамблеи государств-участников в качестве наблюдателя.
Another Geneva PTP representative was present at all Council and Commission on Human Rights meetings. PTP was represented at all United Nations conferences and most preparatory committees occurring during the years 1994 to 1997. Другой представитель ПКМ в Женеве присутствовал на всех совещаниях Совета и Комиссии по правам человека. в период 1994-1997 годов ПКМ была представлена на всех конференциях Организации Объединенных Наций и принимала участие в работе большинства подготовительных комитетов.
FCI was closely involved in the twenty-first United Nations General Assembly special session on the overall review and appraisal of the implementation of the ICPD Programme of Action (ICPD+5), and in preparatory activities leading up to the session. ФКИ активно участвовал в работе двадцать первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по проведению общего обзора и оценки хода осуществления Программы действий, принятой на Международной конференции по народонаселению и развитию (МКНР+5), и в подготовительных мероприятиях, предшествовавших этой сессии.
For instance, the five regional commissions, which were actively engaged in the preparatory processes of the Johannesburg Summit, are integrating the outcomes of the Summit with their ongoing work, reorienting relevant programme activities towards focused implementation. Например, пять региональных комиссий, которые активно участвовали в процессе подготовки к Йоханнесбургской встрече на высшем уровне, учитывают решения, принятые на Встрече на высшем уровне, в своей повседневной работе и переориентируют соответствующую программную деятельность, уделяя повышенное внимание выполнению решений.
The work of FEMNET with men's groups for gender equality was recognized by the Commission on the Status of Women at its 2004 session, where the organization was invited to participate in a preparatory expert group discussion and serve as a panellist. Работа, которую проводит ФемНет с мужскими группами, выступающими в поддержку гендерного равенства, получила признание на сессии Комиссии по положению женщин в 2004 году, на которую эта организация была приглашена для участия в работе подготовительной группы экспертов и в качестве одного из ведущих членов дискуссионного форума.
While work on preparations to strengthen support to the African Union Mission in the Sudan in Darfur has severely stretched the existing team, further preparatory work for the planning and managing of the future African Union/United Nations hybrid operation in Darfur will also be required. Несмотря на то, что подготовка к укреплению поддержки осуществляемой в Дарфуре деятельности Миссии Африканского союза в Судане заставляет существующую группу работать на пределе своих возможностей, необходимо приступить к дальнейшей подготовительной работе по планированию совместной операции Африканского союза/Организации Объединенных Наций, а затем по управлению ее осуществлением.
He referred to the preparatory work for the Caracas conference hosted by the Presidency of Venezuela, held in July 1996 in advance of the World Food Summit, where the issue of a code of conduct on the right to food was discussed. Он упомянул о подготовительной работе к конференции в Каракасе, состоявшейся в июле 1996 года перед Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам продовольствия, которую организовал президент Венесуэлы и на которой обсуждался вопрос о кодексе поведения в отношении права на питание.
You will have been informed of the litany of obstructions that Ethiopia has wilfully perpetrated in the past six months to impede the preparatory fieldwork of demarcation in violation of the Demarcation Directions of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. Вы наверняка информированы о тех многочисленных обструкциях, которые Эфиопия преднамеренно чинила в последние шесть месяцев для того, чтобы воспрепятствовать подготовительной полевой работе по демаркации в нарушение директив о демаркации, выработанных Комиссией по установлению границы между Эритреей и Эфиопией.
While completing work at Shchuch'ye, Canada has also begun preparatory work to provide assistance at the Kizner chemical weapons destruction facility which will destroy 2 million nerve agent-filled munitions similar to those stored at Shchuch'ye. Завершая работу в Щучье, Канада приступила также к подготовительной работе по оказанию содействия на объекте по уничтожению химического оружия в Кизнере, на котором будет уничтожено 2 млн. боеприпасов, начиненных отравляющими веществами нервно-паралитического действия, подобных тем, которые хранятся в Щучье.
Ms. Robinson, replying to the first question put by the representative of France on behalf of the countries of the European Union, said that the regional preparatory meetings were proceeding as planned. Г-жа Робинсон, отвечая на первый вопрос, заданный Францией в ее качестве Председателя Европейского союза, говорит, что импульс в работе региональных совещаний сохраняется и что последнее из этих региональных совещаний будет проведено на этой неделе в Сантьяго, Чили.
There are preparatory classes created for children from socially and culturally disadvantaged environment (the "preparatory classes" only) and the utilisation of teacher assistants (formerly called the "Roma pedagogical assistants"). Для детей, принадлежащих к группам, находящимся в неблагоприятном с социокультурной точки зрения положении, организованы подготовительные классы, а также привлекаются ассистенты преподавателей (прежнее название - "ассистенты преподавателей по работе с цыганами").
Arrangements for accreditation and participation in the United Nations Conference on Sustainable Development and its preparatory process Доклад Совета по правам человека о работе его восемнадцатой
The preparatory processes for many major United Nations conferences took place in New York, and the New York Office provided inputs taking into account UNIDO's core mandates and incorporating technical inputs provided by Headquarters. В Нью - Йорке ведется под-готовка к проведению многих крупных конференций Организации Объединенных Наций, и Отделение ЮНИДО в Нью - Йорке принимает участие в этой работе, исходя из ключевых мандатов ЮНИДО и задействуя технические ресурсы штаб - квартиры.
In Colombia, a preparatory assistance project in 2001 led to a fully fledged two-year anti-corruption project, which aims to strengthen the rule of law at the local government level as a pilot that may be replicated at the national level. деятельность по обеспечению неподкупности судебных органов, осуществляемая путем оказания содействия работе Руководящей группы председателей верховных судов в составе восьми председателей верховных судов из стран Азии и Африки, где действует система общего права.
Despite all the calamities we were exposed to, we have none the less employed our best efforts in participating actively in the work of numerous preparatory commissions and expert groups dealing with multilateral disarmament and arms control issues. Несмотря на все бедствия, которые нам довелось испытать, мы все-таки всеми силами стремимся к активному участию в работе многочисленных подготовительных комиссий и экспертных
The Board requested that the INSTRAW management make some provision within travel allocations for the participation of the President of the Board and members of INSTRAW staff at the regional preparatory conferences for the Fourth World Conference on Women and at the Conference itself. Совет рекомендовал, чтобы руководство МУНИУЖ в рамках ассигнований на покрытие путевых расходов предусмотрело ассигнования на покрытие расходов, связанных с участием Председателя Совета и сотрудников МУНИУЖ в работе региональных конференций по подготовке к четвертой Всемирной конференции по положению женщин и в работе самой Конференции.
This was, of course, mainly due to the diligent preparatory work that Agents like the ubiquitous Gogel; Johannes Goldberg, for National Economy; and Johannes van der Palm, for National Education; had done. Во многом это произошло благодаря добросовестно проделанной подготовительной работе агентов вроде Гогеля, Йоханнеса Гольдберга в сфере национальной экономики и Йоханнеса ван дер Пальма в сфере национального образования.
The basic course represents the comprehensive nine-month language training only, while the preparatory course, in addition to the Czech language lessons, offers those academic subjects that are usually represented on entrance examinations to State Universities. Эта программа предназначена для студентов, способных к самодисциплине и самостоятельной работе в системе online обучения, занимающая до 30% программы обучения. Начало программы - 06 сентября 2010 г.
For example, in the plus-ten follow-up of the Beijing Declaration and Plan of Action and the Copenhagen Declaration and Programme of Action, several preparatory meetings were held with the regional commissions and their participation in the meetings of the respective functional commissions was facilitated. Например, в рамках десятилетнего обзора осуществления Пекинской декларации и Платформы действий и Копенгагенской декларации и Программы действий было проведено несколько подготовительных совещаний с участием региональных комиссий и были приняты меры к тому, чтобы обеспечить их участие в работе соответствующих функциональных комиссий.
(b) In cooperation with conference substantive secretariats, organization of briefing/orientation sessions for NGOs attending sessions of preparatory committees and world conferences; Ь) организации в сотрудничестве с основными секретариатами конференций брифингов/установочных совещаний для неправительственных организаций, принимающих участие в работе подготовительных комитетов и всемирных конференций;
ACPF has played a significant role at the quinquennial United Nations congresses on the prevention of crime and the treatment of offenders and their preparatory meetings, as well as at other high-level crime-related United Nations conferences. АФПП играет значительную роль в проведении Организацией Объединенных Наций каждые пять лет конгрессов по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями и в их подготовительных совещаниях, а также в работе других конференций высокого уровня, проводимых Организацией Объединенных Наций в области борьбы с преступностью.
Representatives of major groups from developing countries and countries with economies in transition, especially the least developed countries, participated in the preparatory meetings for the World Summit on Sustainable Development, as well as the Summit meeting itself. Представители основных групп из развивающихся стран и стран с переходной экономикой, в особенности из наименее развитых стран, участвовали в совещаниях по подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам устойчивого развития, а также в работе самой Всемирной встречи на высшем уровне.
Ipas staff in four regions have participated in preparatory meetings for UN special sessions, in annual commission meetings, and list serves run by UN specialized bodies, and in interregional working groups with UN bodies. Сотрудники ИПАС в четырех регионах участвовали в совещаниях по подготовке к специальным сессиям Организации Объединенных Наций, ежегодных совещаниях различных комиссий, получали материалы электронных рассылок специализированных органов Организации Объединенных Наций, а также участвовали в работе межрегиональных рабочих групп совместно с органами Организации Объединенных Наций.