Примеры в контексте "Preparatory - Работе"

Примеры: Preparatory - Работе
Reaffirms the special role that the international financial and trade institutions are invited to play in all aspects of the Review Conference, including their active involvement in its preparatory work; подтверждает, что международным финансовым и торговым учреждениям предлагается сыграть особую роль во всех аспектах Конференции по обзору, включая активное участие в работе по ее подготовке;
However, as the resources were fewer than in the previous years, civil society organizations could not implement, as foreseen, their plan of action (entailing organization of civil society organizations preparatory interregional meetings and more systematized participation in Forum thematic meetings). Тем не менее, с учетом сокращения объема ресурсов по сравнению с предыдущими годами представители гражданского общества не смогли в этом году осуществить свой намеченный план действий (проведение межрегиональных подготовительных совещаний представителей гражданского общества и регулярное участие в работе тематических совещаний Форума).
It would also support the preparatory work for the Pacific Centre for Renewable Energy and Energy Efficiency under the ongoing UNIDO project for scaling up renewable energy markets in the Pacific Islands region. Она также окажет поддержку в подготовительной работе по созданию Тихоокеан-ского центра по возобновляемым источникам энергии и энергоэффективности в рамках осуществляемого проекта ЮНИДО по расширению рынков возобновляемых источников энергии в Тихоокеанском островном регионе.
Also recognizes the need for the inclusive participation and contribution of those in most vulnerable situations, including women, children and persons with disabilities, to the Third World Conference and its preparatory process; признает также необходимость предоставления всем лицам, находящимся в наиболее уязвимом положении, включая женщин, детей и инвалидов, возможности участвовать в работе третьей Всемирной конференции и в процессе подготовки к ней и вносить свой вклад;
He also recalled that, at the Fourth Annual Conference, in order to ensure the continuity of the preparatory work, the High Contracting Parties had decided that the future presidents and vice-presidents would be designated at the end of each annual conference. Он напоминает также, что для обеспечения преемственности в подготовительной работе Высокие Договаривающиеся Стороны решили на своей четвертой ежегодной Конференции, что в конце каждой ежегодной Конференции будут назначаться приходящие Председатель и заместители Председателя.
The opportunity provided, through access to ECLAC, for the direct participation of the Non-Self-Governing Territories in the United Nations and in global United Nations conferences and their preparatory and follow-up processes is of particular importance to the Territories. Возможность непосредственно участвовать благодаря их доступу к ЭКЛАК в работе Организации Объединенных Наций и глобальных конференций Организации Объединенных Наций, а также в их подготовительных и последующих процессах имеет особое значение для этих территорий.
In addition to all the preparatory conferences and seminars and the World Ecotourism Summit, WTO participated in special ecotourism activities or workshops at various tourism and trade fairs, as follows: Помимо участия в работе всех подготовительных совещаний и семинаров и Всемирной встречи на высшем уровне по экотуризму, Всемирная туристская организация принимала участие в специальных мероприятиях и семинарах по вопросам развития экотуризма, которые проводились в рамках различных туристских и торговых ярмарок:
As far as the European Union is concerned, Austria expressly welcomes the elaboration of a Charter of Fundamental Rights of the European Union as suggested by the European Council in Cologne and actively participates in the preparatory work of the Convention established for that purpose. В отношении Европейского союза Австрия горячо приветствует разработку Хартии основных прав Европейского союза в соответствии с предложением Европейского совета в Кёльне и принимает активное участие в подготовительной работе Конвенции, созданной в этой связи.
The GCF will also report on the progress of its work on the readiness and preparatory support of the Fund and the ongoing work to complete the other operational and policy guidelines of the Fund. ЗКФ также сообщит о прогрессе в его работе по обеспечению готовности и по оказанию Фондом поддержки подготовительной деятельности, а также текущей работе по завершению других оперативных и политических руководящих принципов Фонда.
(c) Spain is participating in the preparatory work for the forthcoming Conference to review that Convention to be held in 1995, which will be devoted in particular to restricting the use of land-mines even further. с) участие Испании в подготовительной работе к проведению предстоящей Конференции по рассмотрению действия упомянутой Конвенции, которая состоится в 1995 году и будет посвящена, в частности, еще большему ограничению применения мин.
UNHCR, in conjunction with other United Nations organizations, has participated in preparatory work for upcoming world conferences and events sponsored by the United Nations and has actively taken part in these events. Вместе с другими организациями системы Организации Объединенных Наций УВКБ участвовало в работе по подготовке предстоящих всемирных конференций и мероприятий, проводимых Организацией Объединенных Наций, и принимала в них активное участие.
United Nations information centres and United Nations offices continue to receive guidance from the Department of Public Information concerning progress being made in the Summit preparatory process and in the implementation of the informational programme and media strategy for the Summit. Информационные центры Организации Объединенных Наций и ее подразделения по-прежнему получают от Департамента общественной информации сведения о ходе подготовки к Встрече на высшем уровне и осуществления информационной программы и стратегии по работе со средствами массовой информации, связанных со Встречей на высшем уровне.
The outcome of the Review Conference depends to a large extent on the widest possible representation, and we appeal to all States parties to participate in the preparatory work and in the Conference itself. Итоги Конференции по рассмотрению действия Конвенции будут во многом зависеть от того, удастся ли обеспечить самое широкое в ней участие, и мы обращаемся ко всем государствам - участникам Конвенции с призывом принять участие в подготовительной работе и в проведении самой Конференции.
The Chairman of the Working Group of Senior Governmental Officials "Environment for Europe", Mr. W. Kakebeeke (Netherlands), informed the Executive Body of the preparatory work for the 1995 Sofia Conference on Environment for Europe. Председатель Рабочей группы старших должностных лиц правительств стран ЕЭК по процессу "Окружающая среда для Европы" г-н В. Какебеке (Нидерланды) информировал Исполнительный орган о работе по подготовке к Софийской конференции 1995 года "Окружающая среда для Европы".
In its resolutions 47/92 and 48/100, the General Assembly called upon the non-governmental organizations in consultative status with the United Nations and those accredited to the Summit and its preparatory process to contribute fully to the work of the Preparatory Committee and to the Summit. В своих резолюциях 47/92 и 48/100 Генеральная Ассамблея призвала неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Организации Объединенных Наций, а также организации, имеющие аккредитацию для целей Встречи на высшем уровне и процесса ее подготовки, всемерно способствовать работе Подготовительного комитета и Встрече на высшем уровне.
Environment specialists actively participated in the work of the preparatory meetings on transport, environment and health related to the third Ministerial Conference on Environment and Health and its draft charter on transport, environment and health. Специалисты по охране окружающей среды принимают активное участие в работе совещаний по вопросам транспорта, окружающей среды и здравоохранения, проводящихся в рамках подготовки третьей Конференции министров "Окружающая среда и здоровье" и проекта хартии этой конференции по вопросам транспорта, окружающей среды и здравоохранения.
Also invites non-governmental organizations that have been or are accredited to conferences under the auspices of the United Nations and/or their preparatory process, or to the Commission on Sustainable Development, to participate, as set out in paragraph 2 of the annex to the present resolution; предлагает также неправительственным организациям, аккредитованным для участия в конференциях, созванных под эгидой Организации Объединенных Наций, и/или в процессах их подготовки, либо в Комиссии по устойчивому развитию, принять участие в такой работе, как это предусматривается в пункте 2 приложения к настоящей резолюции;
At the 3rd meeting, on 16 April, the representative of Canada proposed a draft decision entitled "Participation of non-governmental organizations in the Conference and its preparatory process", which read as follows: На 3-м заседании 16 апреля представитель Канады предложил проект решения, озаглавленный "Участие неправительственных организаций в процессе подготовки к Конференции и в ее работе", который гласил:
(a) To recommend to the General Assembly that it invite associate members of regional commissions which are responsible for their own foreign affairs to participate as observers, without the right to vote, in the deliberations of the Conference and its preparatory process; а) рекомендовать Генеральной Ассамблее пригласить ассоциированных членов региональных комиссий, которые отвечают за свои внешние сношения, принять участие в процессе подготовки к Конференции и в ее работе в качестве наблюдателей без права голоса;
Page 7. Encourages all relevant non-governmental organizations that are interested, especially organizations from developing countries, to participate in and contribute to the Conference and its preparatory process on the basis of the procedures adopted at recent United Nations conferences; призывает все соответствующие заинтересованные неправительственные организации, особенно из развивающихся стран, принять участие в работе Конференции и процессе ее подготовки и внести свой вклад в них на основе процедур, принятых на последних конференциях Организации Объединенных Наций;
The Commission will also have before it a report on the revision of the International Recommendations for Construction Statistics, covering the preparatory work done to revise the Recommendations, as well as the differences between the existing recommendations and the proposed revisions. Комиссии будет представлен также доклад о пересмотренном варианте "Международных рекомендаций по статистике строительства", содержащий информацию о проведенной подготовительной работе по пересмотру этих рекомендаций, а также о расхождениях между действующими рекомендациями и предлагаемым пересмотренным их вариантом.
Accordingly, the Commission meeting as the preparatory committee may wish to consider at its present session the question of NGO participation in the special session so that a decision may be taken by the Assembly at its fifty-fourth session. Соответственно, участники заседания Комиссии в качестве подготовительного комитета, возможно, пожелают рассмотреть вопрос об участии НПО в работе специальной сессии на ее нынешней сессии, с тем чтобы Ассамблея могла принять решение на своей сорок четвертой сессии.
However, the effectiveness of these reviews has been limited, due to the fact that only one inventory expert generally participates in each team, that inventory discussions last one day at most, and that only limited preparatory work is done prior to reviews. Однако его эффективность является ограниченной в силу того, что в работе каждой группы обычно участвует лишь один эксперт по кадастрам, что кадастр обсуждается в течение самое большее одного дня и что до рассмотрения проводится лишь ограниченная подготовительная работа.
The members of the small group would like to thank the French delegation for the preparatory work it has provided for these discussions and note that participation by France in the work of the ad hoc group would be useful and welcome. Члены небольшой группы хотели бы поблагодарить делегацию Франции за подготовительную работу, проделанную ею в контексте ведущихся обсуждений, и отмечают, что участие Франции в работе этой специальной группы было бы весьма полезным и желательным.
Also invites Governments to assist developing countries, particularly the least developed among them, in participating fully in the special session and its preparatory process, and to make timely contributions to the Trust Fund for Support of the Work of the Commission on Sustainable Development; предлагает также правительствам оказывать помощь развивающимся странам, особенно наименее развитым, в деле всестороннего участия в работе специальной сессии и в процессе подготовки к ней и своевременно вносить взносы в Целевой фонд для оказания поддержки Комиссии по устойчивому развитию;