The report on the work on the Consultative Process at its third meeting was in fact made available to the Fourth Summit Preparatory Committee, held from 27 May to 7 June 2002 in Bali, Indonesia. |
При этом доклад о работе Консультативного процесса на его третьем совещании поступил в распоряжение четвертой сессии подготовительного комитета Всемирной встречи, которая состоялась с 27 мая по 7 июня 2002 года на Бали. |
It contributed particularly actively to the work of the Preparatory Committee for the Durban Review Conference. Cooperation with specialized agencies |
Особенно активное участие организация принимала в работе Подготовительного комитета Конференции по рассмотрению осуществления дурбанских решений в отношении расизма. |
India has participated actively in discussions in the Group of Governmental Experts, the Open-ended Working Group and the first Preparatory Committee on the United Nations Arms Trade Treaty. |
Индия приняла активное участие в работе Группы правительственных экспертов, Рабочей группы открытого состава и первой сессии Подготовительного комитета Конференции Организации Объединенных Наций по договору о торговле оружием. |
We hope that this positive outcome can be replicated in other ongoing processes, such as the arms trade treaty, where significant progress has been achieved this year in the work of the Preparatory Committee for the Conference on the subject. |
Мы надеемся, что этот позитивный результат можно будет повторить в рамках других продолжающихся процессов, например в отношении договора о торговле оружием, где за прошедший год был достигнут существенный прогресс в работе Подготовительного комитета для Конференции по этому вопросу. |
The Committee, together with the other stakeholders, had been invited to participate in the work of the Preparatory Committee and submit recommendations on the subject. |
Как и другим участвующим сторонам, Комитету было предложено принять участие в работе Подготовительного комитета, и в частности представить рекомендации по данному вопросу. |
The work of the Preparatory Committee for the Conference should focus on developing balanced approaches to priority issues on the agenda, particularly the transition to a green economy, with a view to ensuring long-term sustainable development. |
Подготовительный комитет Конференции в своей работе должен уделять первостепенное внимание разработке сбалансированных подходов к решению первоочередных вопросов повестки дня, особенно переходу к "зеленой" экономике в целях обеспечения долговременного устойчивого развития. |
Delegates made a few proposals for work to be undertaken in preparation for the second session of the Preparatory Committee, including: |
Делегаты внесли несколько предложений о работе, которую необходимо проделать в порядке подготовки ко второй сессии Подготовительного комитета, включая следующие: |
Mr. Ali (Malaysia) said he hoped that the Preparatory Committee would not repeat the disappointing history of the 2005 Review Conference and would be able to focus on substantive work. |
Г-н Али (Малайзия) говорит, что, как он надеется, Подготовительный комитет не повторит вызывающих разочарование ошибок в ходе работы Конференции 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО и сможет сконцентрироваться на работе по существу. |
The Conference took up its consideration of the item with a brief report from Ms. Bohn on the work undertaken by the Preparatory Committee for the Development of a Strategic Approach to International Chemicals Management since its first session in November 2003. |
Конференция приступила к рассмотрению этого пункта повестки дня, выслушав краткий доклад г-жи Бон о работе, проделанной Подготовительным комитетом по разработке стратегического подхода к международному регулированию химических веществ после проведения его первой сессии в ноябре 2003 года. |
Non-governmental organizations interested in the processes for the first time and wishing to participate in the sessions of the Preparatory Committee should submit applications to the secretariat, in accordance with the criteria established in resolution 1996/31. |
Неправительственные организации, впервые проявившие интерес к этим процессам и желающие участвовать в работе сессий Подготовительного комитета, должны подать заявки в секретариат в соответствии с критериями, установленными в резолюции 1996/31. |
4th session of the Preparatory Committee for the United Nations World Summit on Sustainable Development (Bali, Indonesia, 27 May-7 June 2002); ICCA participated and actively contributed to the work of the chemicals contact group. |
Четвертая сессия Подготовительного комитета Всемирной встречи Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Бали, Индонезия, 27 мая - 7 июня 2002 года); МСХА направил представителей и активно участвовал в работе контактной группы по химикатам. |
Achieving tangible outcomes in this year's session of the Disarmament Commission is critically important, as that will provide impetus for the upcoming session of the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference in Geneva. |
Достижение ощутимых результатов в ходе сессии Комиссии по разоружению этого года имеет особое значение, поскольку это придаст импульс предстоящей работе Подготовительного комитета Конференции по рассмотрению хода осуществления ДНЯО, которая состоится в Женеве в 2010 году. |
The States parties to the Treaty would undertake the full implementation of the resolution and work to assist the 2010 Review Conference and its Preparatory Committee to take practical steps to bring that about. |
Государства - участники Договора обязались бы полностью выполнить эту резолюцию и принять меры для оказания содействия работе Обзорной конференции 2010 года и его Подготовительного комитета по принятию практических шагов в этом направлении. |
At the same meeting, the Conference decided that the ex officio members of the bureau of the Intergovernmental Preparatory Committee would be associated with the work of the Bureau of the Conference. |
На том же заседании Конференция постановила, что члены ёх officio Бюро Межправительственного подготовительного комитета будут участвовать в работе бюро Конференции. |
The non-proliferation of chemical weapons is also important for the Government of Argentina, which is actively involved in the work of the Preparatory Commission for the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. |
Нераспространение химического оружия также имеет важное значение для правительства Аргентины, принимающего активное участие в работе Подготовительной комиссии Организации по запрещению химического оружия. |
The Legal Counsel also presented the Meeting with the comprehensive record of the work of the Preparatory Commission in pursuance of its mandate to make recommendations on practical arrangements for the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea. |
Юрисконсульт представил также Совещанию всесторонний отчет о работе Подготовительной комиссии во исполнение ее мандата по выработке рекомендаций относительно практических мероприятий по учреждению Международного трибунала по морскому праву. |
These increases may be attributed, on the one hand, to overtime requirements owing to a heavier meeting schedule than normal for which Security coverage was required, in particular in connection with the servicing of the Preparatory Committee of the World Conference on Human Rights. |
Этот рост расходов можно объяснить, с одной стороны, потребностями в сверхурочной работе в связи с более насыщенным по сравнению с обычным расписанием заседаний, что вызвало необходимость в сверхурочной работе службы охраны, в частности при обслуживании Подготовительного комитета Всемирной конференции по правам человека. |
The representatives of AIT/FIA and of IRU, also on behalf of other NGOs, expressed their wishes that the NGOs which have been participating regularly in the work of the Preparatory Committee be allowed to participate in the Conference. |
От имени своих организаций, а также других НПО представители ФИА/МТА и МСАТ выразили пожелание относительно того, чтобы разрешить принять участие в работе Конференции тем НПО, которые регулярно участвуют в работе Подготовительного комитета. |
The secretariat attended the first and second Preparatory Committee meetings of the World Summit on the Information Society (WSIS), and reported on the Commission's work on ICTs. |
Секретариат участвовал в работе первого и второго совещаний Подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВИО), на которых он сообщил о работе Комиссии в области ИКТ. |
Our country has made a financial contribution, to the extent it was able, to the conduct of this session, and has taken an active part in the work of the Preparatory Committee. |
Наша страна внесла свой посильный финансовый вклад в фонд проведения этой сессии, приняла активное участие в работе ее Подготовительного комитета. |
It was important that all States which had signed the Final Act in Rome, and those which had been invited to participate, should take part in the work of the Preparatory Commission. |
Важно, чтобы участие в работе Подготовительной комиссии приняли все государства, которые подписали Заключительный акт в Риме и были приглашены принять участие. |
The members of the Rio Group were prepared to play an active role in the work of the Preparatory Commission, and would be particularly interested in the deliberations on the Rules of Procedure and Evidence. |
Члены Группы Рио готовы принимать активное участие в работе Подготовительной комиссии, при этом их особо интересуют обсуждения, посвященные правилам процедуры и доказывания. |
Algeria has actively participated in the work of the Preparatory Commission and in all the regular and special sessions of the Conference of the States Parties to the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons. |
Алжир активно участвует в работе Подготовительной комиссии и во всех регулярных и специальных сессиях Конференции государств - участников Конвенции о запрещении химического оружия. |
The report of the Intergovernmental Preparatory Committee on its second session, as well as its report on its final session, will be submitted to the Conference. |
Доклад Межправительственного подготовительного комитета о работе его второй сессии, а также его доклад о работе его заключительной сессии будут представлены на рассмотрение Конференции. |
Suggested four options: to provide summary records for the last two sessions of the Preparatory Committee, for the first and last sessions of the Preparatory Committee, for the Conference alone or for those meetings at which decisions would be taken. |
Предложены четыре варианта: обеспечить краткими отчетами о работе последних двух сессий подготовительного комитета, о работе первой и последней сессий подготовительного комитета, о работе только конференции или о тех заседаниях, на которых будут приниматься решения. |