Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Наверное

Примеры в контексте "Perhaps - Наверное"

Примеры: Perhaps - Наверное
Finally, and perhaps most important, the population of working-age individuals is no longer growing, a result of the 35-year-long policy of restricting most families to no more than one child. Наконец, и, наверное, это самое главное, трудоспособное население больше не растёт. Это результат 35 лет политики ограничения количества детей в большинстве семей одним ребёнком.
And I think Arthur C. Clarke probably had it right when he said that perhaps we ought to call our planet Planet Ocean. И, я думаю, Артур Кларк, наверное, был прав, когда предложил называть её «Планета Океан».
There are indications that perhaps this view could be challenged pointing to considerable risk shifting and risk-hiding with huge loss potential for investors and the insurance industry, in particular. Судя по имеющейся информации, такой взгляд, наверное, можно подвергнуть сомнению, приведя в качестве аргументов практику смещения и сокрытия риска с созданием огромного потенциала убытков для инвесторов, и в частности для страховой отрасли.
Now he's put together some thoughts: About half of that he'll cut, another half, perhaps in a very complex set of steps, taxes will be approved. И он пораскинул мозгами: около половины этой суммы он срежет, другая половина, наверное с помощью сложных процедур, будет оплачена за счёт увеличения налогов.
And I think Arthur C. Clarke probably had it right when he said that perhaps we ought to call our planet Planet Ocean. И, я думаю, Артур Кларк, наверное, был прав, когда предложил называть её «Планета Океан».
This is the part of it that is perhaps most difficult, and in a sense this is a kind of confession for me. Это, наверное, самая сложная часть и, в каком-то смысле - моя исповедь.
With the recent agreement on Walvis Bay and the expectation that free and fair elections will be held in April next year, perhaps we can soon bring to a close this sad chapter of our history. Учитывая недавно достигнутое соглашение об Уолфиш-Бэе и надежду на проведение в апреле будущего года свободных и справедливых выборов, мы можем, наверное, вскоре закрыть эту печальную главу нашей истории.
The procurement procedures of some international financial institutions could perhaps be revised with this objective in mind. PART TWO: MANAGING OF POLLUTION AND NATURAL RESOURCES С учетом этой цели, наверное, можно было бы пересмотреть процедуры осуществления закупок, применяемые некоторыми международными финансовыми учреждениями.
Currently, she's scheduled for your arthroplasty, but if you're willing to move it back an hour, perhaps she could do both. Сейчас она в расписании на Вашей артропластике, но если Вы не против передвинуть процедуру на час назад, наверное, она успеет на обе.
And, perhaps, Delphi and C++ Builder will have 64 bits compilers giving the chance to the huge army of their admirers to upgrade to the new platform. И, наверное, Delphi и C++ Builder когда-нибудь обзаведутся 64 битными компиляторами, тем самым, дав возможность большой армии ценителей этих средств разработки перейти на новую платформу.
When I was young, I had a mare nicknamed Herring, perhaps because she was skinny, or the devil knows why. У меня в молодости была кобыла, звали ее Селедка, наверное, потому что худая была, черт ее знает.
So perhaps the existential fear of some Western intellectuals is easier to explain than their remarkable, sometimes fawning trust in the US government to save the world by force. Так что, наверное, экзистенциальный страх некоторых Западных интеллектуалов легче объяснить, чем их поразительная и подчас раболепная вера в способность правительства США спасти мир с помощью силы.
But I think, more realistically, that being in a gang - selling drugs for a gang - is perhaps the worst job in all of America. Наоборот, я думаю, в действительности, быть в банде - продавать наркотики в банде - это, наверное, худшая работа в Америке.
Mr. Bonnici (Malta): Our globalized times cannot perhaps be best described as the result of the work contributed jointly and severally by a handful of visionaries. Г-н Бонничи (Мальта) (говорит по-английски): Сегодняшний день, когда происходит процесс глобализации, нельзя, наверное, лучше представить, чем результат коллективной и индивидуальной деятельности немногих прозорливых людей.
It would perhaps be better if we recognized the limits our own explanatory ability, but there may be some adaptive value of those limits as well. Наверное, было бы лучше, если бы мы признали пределы нашей способности объяснить, но эти пределы вполне могут иметь некоторую адаптивную ценность.
I do not know, perhaps a seesaw. НЕ ЗНАЮ, НАВЕРНОЕ ТАКИЕ КАЧЕЛИ, КАК ТЫ ДУМАЕШЬ?
Furthermore, there appear to be a number of issues on which there is a considerable measure of convergence of views, but on which there is perhaps not quite the same measure of agreement as on the three points I have just listed. Далее представляется, что есть ряд вопросов, по которым имеется большое сближение взглядов, но нет, наверное, той же степени согласия, как по тем трем категориям, которые я упомянул.
The Source Book (van Heijenoort 1967), perhaps the most important book ever published on the history of logic and of the foundations of mathematics, is an anthology of translations. Книга Хейнеорта «Source Book» («Книга основ») 1967 года, - наверное, наиболее известная из когда-либо опубликованных книг по истории логики и основаниям математики, - является антологией переводов.
In Dahlia Underground she tells humans that she "perhaps" has been a vampire for 900 years, but it is repeatedly said that she is very old, even ancient. В рассказе «Подземелье Далии» она говорит людям, что она "наверное" была вампиром уже девятьсот лет, при этом регулярно повторяется, что она очень старая и даже древняя.
Abraham should use this time to reflect on the error of his ways, as perhaps you should reflect on the error of yours. За это время Эбрахаму стоит задуматься над своими ошибками, а тебе, наверное, на своими.
being a little bit disappointed, and delusioned perhaps, by the way parents of the youngsters in my English classes expected their youngsters to Будучи немного разочарованным или, наверное, в заблуждении из-за того, что родители учеников ожидали от своих детей только пятерок и четверок по английскому.
Since we have an extra minute here, I thought perhaps youcould tell us a little bit about these seeds, which maybe came fromthe shaved bit of the building. Пока у нас есть лишняя минута, я подумала, может быть, тымог бы рассказать нам немного об этих семенах, которые, наверное, появились из бритой части здания.
Between Boulters and Cookham locks is perhaps the sweetest stretch of all the river. часток между Ѕоултерсом и укхэмскими шлюзами - наверное сама€ чудна€ часть всей реки.
But in the mean time, perhaps you're wondering, who is this game designer to be talking to us about deathbed regrets? А пока, вы, наверное, теряетесь в догадках, кто такая эта разработчица игр, чтобы рассказывать нам о предсмертных сожалениях?
So perhaps the existential fear of some Western intellectuals is easier to explain than their remarkable, sometimes fawning trust in the US government to save the world by force. Так что, наверное, экзистенциальный страх некоторых Западных интеллектуалов легче объяснить, чем их поразительная и подчас раболепная вера в способность правительства США спасти мир с помощью силы.