Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Наверное

Примеры в контексте "Perhaps - Наверное"

Примеры: Perhaps - Наверное
Perhaps it had not had to go to see him, but it desired so much to me. Наверное, не стоило к вам приходить, но мне так хотелось.
Perhaps it was my own sin, the blackness in my heart, that my father saw in me. Наверное, это моя вина, тьма в сердце, которую увидел мой отец.
Perhaps it is not a commonplace to remind ourselves that the prime responsibility of this Committee, derived through the Charter of the United Nations, is to take measures to save succeeding generations from the scourge of war. Наверное нечасто приходится напоминать себе о том, что первостепенной задачей этого Комитета, вытекающей из Устава Организации Объединённых Наций, является осуществление мер, направленных на спасение будущих поколений от бедствий войны.
Perhaps most tellingly there is no documentation that Emperor Alexander or his successors signed or styled themselves as protectors, grand masters or grand priors of any such institution. Наверное, самое показательное то, что нет никакой документации о том, что император Александр и его преемники подписали и провозгласили себя протекторами, Великими Магистрами или Великого Приорами.
Perhaps it is foolish to think a child could fall in love, but I am the child that was, and nobody knows how I felt, except only me. Наверное, глупо считать, что ребенок может влюбиться, но я влюбился, и кроме меня никто не знал о силе моего чувства.
Perhaps the most tragic aspect of this story is the exploitation of low-income families involved in the so-called sub-prime mortgage crisis, whereby variable-rate mortgages were offered to customers with a low credit rating. Наверное, наиболее трагическая сторона этой истории заключается в эксплуатации семей с низким уровнем доходов, втянутых в так называемый субстандартный ипотечный кризис, когда ипотечные кредиты с плавающей ставкой предлагались клиентам с низкой оценкой кредитоспособности.
Perhaps they thought universal access was a feature, not a bug, until two months ago when a group of hackers used it to get into people's files. Они, наверное, считали, что всеобщий доступ был достоинством, а не недостатком, вплоть до двух месяцев назад, когда группа хакеров использовала это, чтобы украсть чужие файлы.
Perhaps you do not know, James That I never even stepped foot on a yacht that is less than 20 feet. Ты, наверное, не знаешь, Джеймс, но ноги моей не будет на яхте короче 80 футов.
Perhaps the two of you could speak tomorrow? Из уборной, наверное, звонил...
Perhaps here one could anticipate the work that will be done by the Organization in handling other activities and conflict situations in Africa. Здесь можно было бы, наверное, ожидать информацию о предстоящей работе Организации в рамках других видов деятельности и урегулирования конфликтных ситуаций в Африке.
Perhaps most important is the growing awareness, as the President of the General Assembly pointed out, that Наверное, самое важное - это рост осознания того, как об этом говорил Председатель Генеральной Ассамблеи, что
Perhaps I should have used the singular, as indeed he saw the fate of the generations to come and of our planet's physical well-being, as being one and the same. Наверное, мне следовало бы поставить эти существительные в форму единственного числа, поскольку он фактически видел судьбу грядущих поколений и физическое благополучие нашей планеты как одно целое.
Perhaps it would be useful to narrow the focus of reporting in order to facilitate assessment and make it easier to identify the problems and difficulties encountered, so that specific or common solutions may be found. Для упрощения оценки и более легкого выявления возникающих проблем и трудностей, было бы, наверное, целесообразно сузить круг охватываемых в отчетности вопросов, с тем чтобы можно было находить конкретные или общие варианты решений.
Perhaps, though, Saddam was too eager to sell oil concessions to French, Russian, and Italian companies rather than British and US companies. Однако, Садам, наверное, слишком охотно продавал концессии на добычу нефти французским, русским и итальянским компаниям, а не британским и американским.
They've been like that since I woke up. Perhaps it's the heat. Да с утра такое, наверное подхватил что-то
Perhaps it's best if we just call the whole thing off, okay? Наверное, лучший вариант - все отменить, хорошо?
Perhaps you'd like to make the first pot of tea, Miss Prout? Наверное, вам хочется поскорее поставить чайник, мисс Праут?
Perhaps because, and, please, let me do it for you, Наверное потому, и, позволь, я отвечу за тебя,
Perhaps it will take a bit of effort to admit, for instance, that national priorities are not mutually exclusive - yet it is worth doing that. Наверное, потребуются некоторые усилия для того, чтобы признать, например, что национальные приоритеты не являются взаимоисключающими, и все же эти усилия стоит приложить.
Perhaps most of you sometimes think why shapes made from balloons are so expensive in circus - is it because bending them is so difficult? Наверное, многие задумываются над тем, почему фигуры из воздушных шаров в цирке такие дорогие, неужели их так трудно выгибать?
Perhaps the most overarching responsibilities of the United Nations lie in the area of peace and security, for without peace and security it is much more difficult, if not impossible, to pursue the myriad other goals of the Organization. Наверное, главная ответственность Организации Объединенных Наций лежит в сфере мира и безопасности, поскольку без мира и безопасности гораздо сложнее, а то и вовсе невозможно, добиваться множество других целей, стоящих перед Организацией.
Perhaps the most outrageous example is America's $0.54 per gallon import tariff on ethanol, whereas there is no tariff on oil, and only a $0.5 per gallon tax on gasoline. Наверное, самым возмутительным примером является американский тариф на импорт этанола в размере 0.54 доллара за галлон, в то время как тариф на нефть полностью отсутствует, а тариф на бензин составляет 0.5 доллара за галлон.
Perhaps the most common question about the Nobel Prize in Physics is this: "Why didn't Einstein get the prize for his theory of relativity?" Наверное, самым частым вопросом в отношении Нобелевской премии по физике является следующий: «Почему Эйнштейн не получил премии за свою теорию относительности?»
And so perhaps you'll И поэтому, наверное, вы будете
Perhaps - because I think that Betty has not a very high opinion of me - Ну наверное, потому, что Бетти не особенно высокого обо мне мнения.