Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Наверное

Примеры в контексте "Perhaps - Наверное"

Примеры: Perhaps - Наверное
When I return with his good counsel, then perhaps we shall have a wedding. А когда я вернусь с его добрым словом, тогда, наверное, и справим свадьбу.
Of his father's affection for me, perhaps. Привязанности его отца ко мне, наверное.
Then perhaps the majority of them are on the outside. Тогда остальные, наверное, снаружи.
If we're to praise an artist, perhaps it should be Signor Botticelli. Если мы и должны хвалить художника, то, наверное, им должен быть сеньор Боттичелли.
All of it, perhaps, and badly. Всё это, наверное, плохо.
One moment of pain, perhaps and then sleep. Одно мгновение боли, наверное, а затем сон.
John, perhaps you could attend to Miss Warwick's needs. Джон, наверное, ты мог бы уделить внимание пожеланиям мисс Уорвик.
I think perhaps I'd better see them. Наверное, мне нужно увидеть их.
But perhaps in his case, it has already been done. Наверное, это уже сделали без меня.
But perhaps also because you imagine that my first thought might not be for Adelaide. Но, наверное, ещё и потому, что догадываешься - в первую очередь я подумаю не об Аделаиде.
I would change the audience, perhaps. А во-вторых, наверное, сменить аудиторию.
The dogma of the Assumption is perhaps the most beautiful of all. Догма о Вознесении, наверное, самая прекрасная.
On paper, perhaps, but Hewitt is a scientist. Наверное, но Хьюит - учёный.
There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world. Наверное, нет лучшего доказательства глупости человеческого тщеславия, чем этот далёкий образ нашего крошечного мира.
And finally, perhaps most important, a wise person is made, not born. И наконец, наверное, самое важное: мудрым человеком становятся, а не рождаются.
And I think the answer, perhaps, lies in a story. И я думаю ответ, наверное, содержится в истории.
The smoke alarm has saved perhaps hundreds of thousands of lives, worldwide. Противопожарная сигнализация спасла наверное сотни тысяч жизней, в мировом масштабе.
There I think that the arts and film can perhaps fill the gap, and simulation. Я думаю, в этом месте искусство и фильмы, наверное, могут заполнить пробел, а также симуляция.
You may regard this as perhaps the most ancient game of Wheel of Fortune. Можно представить, что перед нами, наверное, самая древняя версия Поля Чудес.
Under the circumstances, perhaps I should reconsider. Учитывая эти обстоятельства, я наверное соглашусь.
Yes, well, perhaps now they'll line up outside Sing Sing. Наверное теперь очередь будет около тюрьмы Синг-Синг.
Some months ago, perhaps two, he received a letter. Несколько месяцев назад наверное, два, ему, на этот адрес, пришло письмо.
Now, perhaps, you'll listen. Теперь Вы, наверное, прислушаетесь.
Casualties can be kept to perhaps as little as 80%. Потери, наверное, можно сократить до 80%.
You would have checked it several times, and then perhaps blamed your machine. Вы проверили их несколько раз, а затем, наверное, списали все странности на оборудование.