Perhaps I confide to you because you cannot tell anyone. |
Наверное, я раскрываюсь тебе потому, что ты уже никому не расскажешь. |
Perhaps you should see somebody, Mum. |
Наверное, тебе надо сходить к кому-нибудь, мама. |
Perhaps you ought to aim for something a little higher than working in a pet store. |
Наверное, тебе стоит подумать о чём-то посерьёзнее зоомагазина. |
Perhaps it's all my fault. |
Наверное, во всём этом виноват я, наверное... |
Perhaps they're contemplating the 50% divorce rate. |
Наверное, они размышляют над процентом разводов. |
Perhaps we should give our gift to the children now. |
Наверное, надо сейчас вручить детям наш подарок. |
Dietrich. Perhaps I had better get my bag. |
Наверное, мне стоит взять свою сумку. |
Perhaps we ought not to overdo it on our first day. |
Наверное, мы переусердствовали в первый день. |
Perhaps they plan to kill you, then. |
Наверное, они хотят убить вас. |
Perhaps some of you will... choose to pursue a career in Starfleet. |
Наверное, кто-то из вас... выберет карьеру в Звёздном флоте. |
Perhaps you'd like to meet them, too. |
Наверное, вы тоже будете рады встрече. |
Perhaps I should have put your name as the figurehead, Mr. Winston. |
Мистер Уинстон, наверное, мне следует сделать вас номинальным главой. |
Perhaps he was killed by mistake... because he saw something. |
Наверное его убили по ошибке... Или увидел лишнего. |
Perhaps sometimes the love between a man and a woman has no room for children. |
Наверное, порой в любви между мужчиной и женщиной нет места детям. |
Perhaps I didn't make myself clear earlier. |
Наверное, раньше я выразился неточно. |
Perhaps an update on the siege of Khartoum. |
Наверное, новости с осады Хартума. |
Perhaps now you'll tell us where the antiserum is. |
Наверное, теперь вы скажите нам где антидот. |
Perhaps I have more faith in people than you do. |
Наверное, во мне больше веры в человечество. |
Perhaps you are already a father to children. |
Ты уже, наверное, отец. |
Perhaps you should have another shot, see how far it's got. |
Наверное стоит проверить еще раз, насколько он продвинулся. |
Perhaps we should go over the details one more time. |
Наверное, стоит повторить всё ещё раз. |
Perhaps I'll put it there like a piece of sculpture. |
Наверное, поставлю его туда, как скульптуру. |
Perhaps I should introduce you to the children. |
Наверное, следует представить вас детям. |
Perhaps the most remarkable trend in global macroeconomics over the past two decades has been the stunning drop in the volatility of economic growth. |
Наверное самой поразительной тенденцией в мировой макроэкономике за последние два десятилетия было ошеломляющее понижение неустойчивости роста производства. |
Perhaps you're tired after the strain of the day. |
Наверное, у тебя просто был тяжелый день. |