Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Наверное

Примеры в контексте "Perhaps - Наверное"

Примеры: Perhaps - Наверное
Although... I could eat you, perhaps. Хотя... наверное, я могу полакомиться тобой.
Well, perhaps I oughtn't to disappoint her. Тогда не стоит мне её, наверное, разочаровывать.
Then perhaps we should withdraw, come back for the Skrill another day. Тогда, наверное, нам стоит отступить и вернуться за Скриллом в другой день.
Kurt Godel was perhaps one of the greatest mathematicians of all time. Курт Гёдель был, наверное, одним из величайших математиком всех времен.
One of them was a middle-aged man... a shopkeeper perhaps, or a bus driver. Один из них был мужчиной средних лет, наверное, лавочник или водитель автобуса.
Draft article 49 offered a rapid procedure, albeit one that perhaps did not offer sufficient security to all interested parties. В проекте статьи 49 предлагается быстрая процедура, но не предоставляющая, наверное, достаточных гарантий всем заинтересованным сторонам.
However, the recommendations should perhaps take the form of recitals or core principles. Однако рекомендации нужно, наверное, изложить в форме своеобразного перечня или основных принципов.
Conflict and war between various groups have perhaps been more common and frequent than peace and harmony. Конфликты и войны между различными группами людей были, наверное, явлением более обычным и частым, чем мир и гармония.
For perhaps the first time in its glorious history, the phrase "United Nations" literally describes this Organization. Наверное, впервые в своей славной истории слова «Объединенные Нации» буквально отражают сущность этой Организации.
This challenge is perhaps the greatest of all those facing the AIDS response. Это, наверное, самая сложная из всех проблем, стоящих на пути противодействия СПИДу.
To my mind, there is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world. Наверное, нет лучшей демонстрации глупого человеческого зазнайства, чем эта отстранённая картина нашего крошечного мира.
Bach was perhaps never so rewarded for one of his works as for this. Бах, наверное, никогда не получал ни за одну работу такого вознаграждения, как за эту.
Sandro, perhaps it's better if you were to go alone. Сандро, наверное лучше, если ты пойдешь один.
South Africa is perhaps most famous for its sunshine. Южная Африка наверное самая известная своей солнечной погодой.
And perhaps the German brothers, Duro and Agron. И наверное, германские братья, Хард и Агрон.
Well, girl, friend, perhaps the situation? Ну что, девочки, знакомая, наверное, ситуация?
Now, perhaps, I should point out that door behind you. Теперь, наверное, мне следует показать на ту дверь позади вас.
Well, I think perhaps I should leave you to it. Я думаю, что мне, наверное, лучше оставить вас с этим.
The imminent US rate hike is perhaps the most predictable, and predicted, event in economic history. Неизбежное поднятие процентных ставок в США является, наверное, самым предсказуемым событием в экономической истории.
The Netherlands, where I was born, has perhaps been divided by the debate over multiculturalism more than any other country. Нидерланды, где я родился, наверное, были разделены дебатами о мультикультурализме дольше, чем любая другая страна.
This must be a dream or perhaps a nightmare. Это, наверное, сон или, может быть, кошмар.
And perhaps that's for the best. Да это, наверное, и к лучшему.
But I thought, perhaps the ant won't know, it'll probably move in. Но я подумал, возможно, муравей и не заметит, и наверное туда переедет.
Call him Van Meegeren, perhaps... Наверное, по имени Ван Мегерен.
Well, perhaps you're losing your mastery between the sheets. Наверное, теряешь ты свою ловкость в постели.