| Perhaps you should sit this one out. | Наверное, тебе стоит присесть где-нибудь. |
| Perhaps we should leave it here, and go. | Наверное, мы должны оставить ее здесь и уйти. |
| Perhaps Maria took Tilda's baby photos with her. | Наверное, Мария забрала детские фотографии Тильды с собой. |
| Perhaps there is something to be said in marrying young, after all. | Наверное, что-то есть в том, чтобы жениться юными. |
| Perhaps I have walked too far today. | Наверное, я слишком долго была на прогулке. |
| Perhaps it's time to turn our attention to the outskirts of our beautiful home. | Наверное настало время, что обратить внимание на окраину нашего превосходного старого дома. |
| Perhaps I've come at an awkward moment. | Наверное, я пришёл не в самый удачный момент. |
| Perhaps I'll come back tomorrow. | Наверное, завтра я снова приду. |
| Perhaps my troubles aren't as interesting as yours. | Наверное, мои дела не так интересны, как твои. |
| Perhaps I was a bit too rash or... | Наверное, я была слишком резка, или... |
| Perhaps the years only make sense if men count them. | Наверное, годы имеют смысл, только если люди их считают? |
| Perhaps, you'd have killed too? | Вы, наверное, тоже могли бы убить? |
| Perhaps Your Excellency is worried about Don Tancredi | Ваша светлость, наверное, беспокоится о доне Танкреди? |
| Perhaps he should meet our Lavinia? | Наверное, он должен познакомится с нашей Лавинией? |
| Perhaps you never really get over something like that. | Наверное, от того, что она пережила, никогда не получится оправиться до конца. |
| Perhaps a brief suspension might be in order, but I leave it to your judgement. | Наверное, небольшой перерыв был бы нам, пожалуй, в самый раз, но я оставляю это на ваше суждение. |
| OSAKA - Perhaps no other sport is pursued as religiously as sumo wrestling. | ОСАКА. Наверное, ни за каким видом спорта не следят так религиозно, как за сумо. |
| Perhaps you like it, knowing you still have the power to break his heart. | Наверное, тебе это нравится, зная о том, что ты имеешь власть, чтобы разбить его сердце. |
| Perhaps the worst experience of my life. | Хуже со мной ничего в жизни, наверное, не было. |
| Perhaps Kids Meeting Kids Can Make a Difference | Организация «Встречи детей могут, наверное, внести свой вклад» |
| Perhaps it was naive to think I could help someone who sincerely cared for me. | Наверное, это наивно, но я решил, что мог бы помочь тому, кто так искренне заботился обо мне. |
| Perhaps, though I try to be good, I am a bad, inconstant woman. | Наверное, как ни пыталась я быть хорошей, я очень дурная женщина. |
| Perhaps it's time I left here. | Наверное, я и вправду выйду отсюда |
| Perhaps your real goal is to thwart the Coronation. | Наверное, ваша настоящая цель - это расстроить коронацию |
| Perhaps sick is a tad judgemental. | Ну это, наверное, слишком громкое слово. |