Perhaps you should sit this one out. |
Наверное, тебе стоит присесть где-нибудь. |
Perhaps we should leave it here, and go. |
Наверное, мы должны оставить ее здесь и уйти. |
Perhaps Maria took Tilda's baby photos with her. |
Наверное, Мария забрала детские фотографии Тильды с собой. |
Perhaps there is something to be said in marrying young, after all. |
Наверное, что-то есть в том, чтобы жениться юными. |
Perhaps I have walked too far today. |
Наверное, я слишком долго была на прогулке. |
Perhaps it's time to turn our attention to the outskirts of our beautiful home. |
Наверное настало время, что обратить внимание на окраину нашего превосходного старого дома. |
Perhaps I've come at an awkward moment. |
Наверное, я пришёл не в самый удачный момент. |
Perhaps I'll come back tomorrow. |
Наверное, завтра я снова приду. |
Perhaps my troubles aren't as interesting as yours. |
Наверное, мои дела не так интересны, как твои. |
Perhaps I was a bit too rash or... |
Наверное, я была слишком резка, или... |
Perhaps the years only make sense if men count them. |
Наверное, годы имеют смысл, только если люди их считают? |
Perhaps, you'd have killed too? |
Вы, наверное, тоже могли бы убить? |
Perhaps Your Excellency is worried about Don Tancredi |
Ваша светлость, наверное, беспокоится о доне Танкреди? |
Perhaps he should meet our Lavinia? |
Наверное, он должен познакомится с нашей Лавинией? |
Perhaps you never really get over something like that. |
Наверное, от того, что она пережила, никогда не получится оправиться до конца. |
Perhaps a brief suspension might be in order, but I leave it to your judgement. |
Наверное, небольшой перерыв был бы нам, пожалуй, в самый раз, но я оставляю это на ваше суждение. |
OSAKA - Perhaps no other sport is pursued as religiously as sumo wrestling. |
ОСАКА. Наверное, ни за каким видом спорта не следят так религиозно, как за сумо. |
Perhaps you like it, knowing you still have the power to break his heart. |
Наверное, тебе это нравится, зная о том, что ты имеешь власть, чтобы разбить его сердце. |
Perhaps the worst experience of my life. |
Хуже со мной ничего в жизни, наверное, не было. |
Perhaps Kids Meeting Kids Can Make a Difference |
Организация «Встречи детей могут, наверное, внести свой вклад» |
Perhaps it was naive to think I could help someone who sincerely cared for me. |
Наверное, это наивно, но я решил, что мог бы помочь тому, кто так искренне заботился обо мне. |
Perhaps, though I try to be good, I am a bad, inconstant woman. |
Наверное, как ни пыталась я быть хорошей, я очень дурная женщина. |
Perhaps it's time I left here. |
Наверное, я и вправду выйду отсюда |
Perhaps your real goal is to thwart the Coronation. |
Наверное, ваша настоящая цель - это расстроить коронацию |
Perhaps sick is a tad judgemental. |
Ну это, наверное, слишком громкое слово. |