| Perhaps I am being foolish, risking too much. | Наверное, я по-дурацки себя веду, слишком многим рискую. |
| Perhaps some of Mama's letters went astray. | Наверное, часть маминых писем не дошла. |
| Perhaps it was just a hallucination. | Наверное, это была только галлюцинация. |
| Perhaps we have that in common. | Наверное, в этом мы похожи. |
| Perhaps you have heard of me. | Наверное, вы слышали обо мне. |
| Perhaps I'll wait a year or two. | Наверное мне придется подождать год или два. |
| Perhaps you are dirtier than us. | Наверное, мы просто не такие грязные. |
| Perhaps they are saving that for sweeps. | Наверное, берегут на конец сериала. |
| Perhaps I should be asking you that. | Наверное, это мне у тебя надо спросить. |
| Perhaps, as with love, this fever longs for some particular end. | Наверное, как и с любовью, эта лихорадка жаждет некий особый конец. |
| Perhaps they're ghosts... who lived in this house before. | Наверное, они привидения, которые жили в доме раньше... |
| Perhaps it is because I'm afraid and he gives me courage. | Наверное, потому что я боюсь и он придает мне храбрости. |
| Perhaps you shouldn't have opened the window. | Наверное, тебе не следовало открывать окно. |
| Perhaps, it was one of the most unpleasant moments of the conference overlooked at its organization. | Это, наверное, был один из самых неприятных моментов, упущенных при организации. |
| Perhaps, first of all, of harmony and inner rhythm and cohesion, rationality and hidden appropriateness. | Наверное, прежде всего из-за гармонии и внутреннего ритма и слаженности, рациональности и скрытой целесообразности. |
| Perhaps he's thinking of his daughter's happiness. | Наверное, он думает о счастье своей дочери. |
| Perhaps we should begin with this quarter's financials. | Наверное, начнем с финансов за этот квартал. |
| Perhaps... it's too good to share. | Наверное... оно слишком хорошо, чтобы им делиться. |
| Perhaps I should back this story up. | Наверное, стоит рассказать всё сначала. |
| Perhaps your lover would be a better comfort to you than I. | Наверное, твой любовник лучше тебя утешит, чем я. |
| Perhaps you could take a bath. | Наверное, тебе стоит принять ванну. |
| Perhaps I should've done the same thing with Claire. | Наверное, мне мне бы стоило сделать то же и с Клер. |
| Perhaps I've thought everything I'll ever think. | Наверное, уже выдумал всё, что только мог. |
| Perhaps I didn't make myself clear, Mr. Dunlop. | Наверное, вы меня не поняли, мистер Данлоп. |
| Perhaps I was wrong to return absent the rain. | Наверное, зря я вернулась в эту жару. |