| Perhaps we should send an anonymous letter to the police? | Наверное стоит послать в полицию анонимное письмо? |
| Perhaps I shall choose you as my First Prime | Наверное, в конце концов я сделаю тебя |
| Perhaps Your Ladyship was extending a kindness to one of your staff? | Наверное, Ваша Светлость проявляет доброту к кому-то из слуг? |
| Perhaps the David Niven of insurance, Mum. | Наверное, Дэвид Нивен-страховщик, мам? |
| Perhaps the Tom Mason you know is the dead man's brother? | Наверное, Том Мэйсон которого вы знаете, брат покойного? |
| Perhaps that's why I've got three ex-wives! | Наверное, поэтому У меня три бывших жен! |
| Perhaps that's why mine continues to blow away! | Наверное, поэтому мое продолжает сдуть! |
| Here? ... Perhaps it was some similar article? | Наверное, это была просто похожая? |
| Perhaps it is necessary, for me to be forgiven. | Наверное, и за это я должна попросить прощения. |
| Perhaps it is too difficult for some of you to admit. | Наверное, кое-кому из вас просто сложно признать: |
| Perhaps it has always been there, this thing, this demon inside me. | Наверное, оно всегда здесь было, этот демон во мне. |
| Perhaps it would be more important to strengthen preventive diplomacy with a view to averting the eruption of major conflicts in different parts of the world. | Для предотвращения серьезных конфликтов в различных регионах мира было бы, наверное, важнее укреплять превентивную дипломатию. |
| Perhaps it would be pertinent to know the number of peacekeepers who have caused the infection or have contracted it in the course of their assignments. | Наверное, было бы нелишним узнать о числе миротворцев, передавших заболевание или заразившихся им в ходе выполнения своей задачи. |
| Perhaps they grew mushrooms, in the clouds! | Наверное, выращивают грибы в облаках! |
| Perhaps someone else has already spoken? | Наверное, кто-то другой уже заговорил? |
| It's an old dream Perhaps it won't come true | Старая мечта, которая, наверное, никогда не осуществится |
| Perhaps it showed a want of prudence but you are very young. | Наверное, вам не хватило благоразумия, но вы еще так молоды. |
| Perhaps you stashed away the gold yourself? | Наверное, ты сам золото припрятал? |
| Well... Perhaps I... I should... | Ну... наверное, мне... мне следует... |
| Perhaps that's why, as we all know, one of the first acts of a tyrant is to destroy a library and to burn books. | Именно поэтому, наверное, как нам всем известно, одно из первых деяний тирана - разрушить библиотеки и уничтожить книги. |
| Perhaps I was too hasty in my judgment of you, Lois Lane. | Наверное я слишком поспешила с выводами, когда судила о тебе, Лоис Лэйн. |
| Perhaps you heard my record, You Were Meant For Me, RCA. | Вы, наверное, слышали в моём исполнении "Ты предназначена для меня". |
| Perhaps we should call in a Romulan repair service. | Наверное, нам стоит позвонить в ромуланский сервис-центр? |
| Perhaps he saw his parents arguing and he's getting confused | Наверное, видел, как родители ссорятся, и запутался. |
| Perhaps because it's harder for him to work well | Почему? Наверное, потому... что ему труднее быть хорошим работником. |