| Perhaps it's time that I moved on to a place where there's... | Наверное, пришло время отправиться в место, где... |
| Perhaps you should've taught him something of loyalty. | Наверное, вам следовало научить его верности. |
| Perhaps for the purpose of this emergency, I might become Kollos. | Наверное, в этой критической ситуации я стану Коллосом. |
| Perhaps it's better, because of the child. | Наверное, так будет лучше для мальчика. |
| Perhaps I should send a roman to properly assess the situation. | Наверное, стоит послать римлян чтобы выяснить ситуацию. |
| Perhaps I'm making too big a fuss over this. | Наверное, я придаю этому слишком большое значение. |
| Perhaps that seat is not meant to go in the center. | Наверное, это сиденье не должно стоять по центру. |
| Perhaps, the glass isn't cold enough. | Наверное, зеркало не очень холодное. |
| Perhaps the sea lions have forgotten their lines. | Львы, наверное, забыли реплики... |
| Perhaps I was wrong earlier when I spoke about your mother. | Наверное я ошиблась, когда говорила о твоей матери. |
| Perhaps your silence wouldn't horrify her as it does me. | Наверное молчание не ужасало ее, как меня. |
| Perhaps it's best listened to in instalments. | Наверное, это лучше слушается частями. |
| Perhaps I should be slipping some St. John's Wort into your Metamucil. | Наверное, мне стоит подсыпать зверобой в твой утренний чай. |
| Perhaps the recruiting sergeants were the saving of you, Bennett. | Наверное вербовка в сержанты спасла тебя, Беннет. |
| Perhaps we should have done things a more interesting way. | Наверное, нам стоило совершать более интересные подвиги. |
| Perhaps there's more to her than meets the eye. | Наверное, я неправильно ее оценивала. |
| Perhaps his duck, she has given him the elbow. | Наверное его голубка дала ему от ворот поворот. |
| Perhaps it's better we do not travel together. | Наверное, разумнее будет передвигаться поодиночке... |
| Perhaps a formula could also be found to accommodate the concerns of the observer for Canada. | Можно, наверное, найти формулировку, отвечающую требованиям наблюдателя от Канады. |
| Perhaps it would be preferable to say that some members of the Committee had expressed concern in that regard. | Наверное, предпочтительнее сказать, что некоторые члены Комитета выразили беспокойство по этому поводу. |
| Perhaps it was to escape the sound of your voice. | Наверное, хотел избавиться от твоего ужасного голоса. |
| Perhaps we shouldn't dwell on any mistakes that grandma might have made. | Наверное, нам не стоит зацикливаться на ошибках твоей бабушки. |
| Perhaps we are too disciplined and waited for the command. | Наверное, были слишком дисциплинированные, ждали приказа. |
| Perhaps your next body will last a little longer than this one, brother. | Наверное, твоё следующее тело продержится дольше чем это, братец. |
| Perhaps I'll just buy you a drink instead. | Наверное, лучше я куплю тебе выпить. |