In the parlor, perhaps. |
В гостиной, наверное. |
Yes, perhaps we have. |
Да, наверное так. |
You know, perhaps you should all help yourself to some food. |
Вы, наверное, пока угощайтесь. |
Both men were motivated by common concerns for human rights and democracy, as well as perhaps by geopolitical considerations. |
Обоих мотивировала забота о правах человека и демократии, а также, наверное, геополитические соображения. |
Annually, at May 9 there are occurred the contradictory feelings, perhaps, in every soul of our republic citizens. |
Ежегодно 9 мая, наверное, в душе каждого жителя нашей республики просыпаются противоречивые чувства. |
I thought perhaps you had... the way you act. |
А я подумала, что, наверное, встречали. |
So you take your inspiration from something in history you make it much bigger and perhaps more dramatic. |
Автора вдохновляет что-то в истории и он делает её намного крупнее и, наверное, драматичнее. |
"Going on" is perhaps a little bit strong. |
«Проходящий», наверное, громко сказано. |
Marcus Denisco worked in account services and was perhaps the most expendable employee at the company. |
Маркус Денеско из отдела по работе с клиентами был, наверное, самым ненужным сотрудником в компании. |
And perhaps most tragically, he lost hisself-worth. |
И, наверное, самое трагичное то, что он потерялсамоуважение. |
That's also why, perhaps, most of the drugs, and not all, on the market can present some kind of serious side effect too. |
Вот почему, наверное, большинство лекарств - но не все - имеют серьезные побочные эффекты. |
And the change from conditions like we have here today to an ice age took place in perhaps as little as 10 years' time. |
И изменение от условий сегодняшнего дня до ледниковых произошел в период, наверное, 10 лет. |
Given the administrative and legal difficulties involved, it is perhaps not surprising that banks have often returned such payments to the sender. |
Учитывая связанные с этим административные и юридические проблемы, неудивительно, наверное, что банки часто возвращают такие поступления отправителю. |
And what is interesting is that that produces in a way perhaps the ultimate mega-building. |
Интересно, что это будет в итоге, наверное, окончательное мега-строение. |
Both men were motivated by common concerns for human rights and democracy, as well as perhaps by geopolitical considerations. |
Обоих мотивировала забота о правах человека и демократии, а также, наверное, геополитические соображения. |
I shall perhaps rub some vinegar into him, to bring up the shine. |
Я, наверное, чуть протру его уксусом, чтобы он засиял. |
One does perhaps not should have sent these two zigotos for that. |
Наверное, нам не стоит надеяться на тех двоих. |
Mont Blanc then, is not far away, looking at us, and perhaps listening to these remarks with a certain irony. |
Монблан стоит и взирает на нас и, наверное, слушает эти слова с ироничной улыбкой. |
This is the telephone booth at 53rd and 8th... perhaps the last vestige of privacy on Manhattan's West Side. |
Наверное, это - последний оплот прав человека на конфиденциальность на Западной стороне Манхэттена. |
That's also why, perhaps, most of the drugs, and not all, on the market can present some kind of serious side effect too. |
Вот почему, наверное, большинство лекарств - но не все - имеют серьезные побочные эффекты. |
Well, perhaps we could double back over our tracks, and confuse the trail in a clever way. |
Ну наверное, нам стоит вернуться и запутать след по-хитрому. |
She was perhaps despondent over the loss of her beloved Mr. Raban. |
Она, наверное, не смогла отойти от потери мистера Рабана. |
Since you are tactless enough to allude to such an event in front of the Queen, perhaps I should mention that Parliament were unanimous in supporting Albert asregent. |
Поскольку вы столь бестактно упомянули об этом перед королевой, наверное, мне стоит добавить, что парламент единогласно поддерживает его регентство. |
The legal/judicial sector is perhaps the one showing the least signs of change at the present time. |
Менее всего признаки перемен заметны сейчас, наверное, в правовой/судебной системе. |
If it's not a woman who has earned us the "honor of your presence" in China, it's perhaps... a train. |
Если не женщине мы обязаны "честью вашего присутствия" то, наверное, это поезд. |